Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Hoffnung für Alle
Bildad’s First Response to Job
Then Bildad the Shuhite replied to Job:
Then Bildad the Shuhite replied to Job:
Da entgegnete Bildad aus Schuach:
“How long will you go on like this?
You sound like a blustering wind.
You sound like a blustering wind.
»Wie lange willst du noch so weiterreden? Wann hörst du auf, hier so viel Wirbel zu machen? Es sind doch nur leere Worte!
Does God twist justice?
Does the Almighty twist what is right?
Does the Almighty twist what is right?
Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
Your children must have sinned against him,
so their punishment was well deserved.
so their punishment was well deserved.
Deine Kinder müssen gegen ihn gesündigt haben, darum hat er sie verstoßen und bestraft; sie haben bekommen, was sie verdienten.
But if you pray to God
and seek the favor of the Almighty,
and seek the favor of the Almighty,
Du aber solltest unermüdlich nach Gott suchen und zum Allmächtigen um Gnade flehen.
and if you are pure and live with integrity,
he will surely rise up and restore your happy home.
he will surely rise up and restore your happy home.
Wenn du aufrichtig und ehrlich bist, dann wird er sich noch heute um dich kümmern und dir Haus und Hof wiedergeben, wie du es verdienst.
And though you started with little,
you will end with much.
you will end with much.
Was du früher besessen hast, wird dir gering erscheinen, verglichen mit dem, was Gott dir schenken wird!
“Just ask the previous generation.
Pay attention to the experience of our ancestors.
Pay attention to the experience of our ancestors.
Schau doch nur auf die früheren Generationen, und achte auf die Weisheit unserer Väter!
For we were born but yesterday and know nothing.
Our days on earth are as fleeting as a shadow.
Our days on earth are as fleeting as a shadow.
Denn unser Leben währt nur kurze Zeit. Wir wissen gar nichts; wie ein Schatten huschen unsere Tage vorüber.
But those who came before us will teach you.
They will teach you the wisdom of old.
They will teach you the wisdom of old.
Aber die Alten können dich aus ihrer reichen Erfahrung belehren. Sie sagten:
“Can papyrus reeds grow tall without a marsh?
Can marsh grass flourish without water?
Can marsh grass flourish without water?
›Die Papyrusstaude steht nur dort, wo Sumpf ist, und ohne Wasser wächst kein Schilf.
While they are still flowering, not ready to be cut,
they begin to wither more quickly than grass.
they begin to wither more quickly than grass.
Noch ehe es emporwächst, ehe man es schneiden kann, ist es schon verdorrt!‹
The same happens to all who forget God.
The hopes of the godless evaporate.
The hopes of the godless evaporate.
Genauso geht es dem, der Gott vergisst; wer ihm die Treue bricht, hat keine Hoffnung mehr.
Their confidence hangs by a thread.
They are leaning on a spider’s web.
They are leaning on a spider’s web.
Worauf er sich stützte, das zerbricht, und seine Sicherheit zerreißt wie ein Spinnennetz.
They cling to their home for security, but it won’t last.
They try to hold it tight, but it will not endure.
They try to hold it tight, but it will not endure.
In seinem Haus fühlt er sich sicher, aber es bleibt nicht bestehen; er klammert sich daran, findet aber keinen Halt.
The godless seem like a lush plant growing in the sunshine,
its branches spreading across the garden.
its branches spreading across the garden.
Zuerst wächst er auf wie eine Pflanze: Voller Saft steht sie im Sonnenschein, und ihre Triebe breiten sich im Garten aus.
Its roots grow down through a pile of stones;
it takes hold on a bed of rocks.
it takes hold on a bed of rocks.
Die Wurzeln verzweigen sich über die Steine und finden einen Weg durch jede Ritze.
But when it is uprooted,
it’s as though it never existed!
it’s as though it never existed!
Doch ist die Pflanze mitsamt den Wurzeln einmal ausgerissen, weiß keiner mehr, wo sie gestanden hat.
That’s the end of its life,
and others spring up from the earth to replace it.
and others spring up from the earth to replace it.
Wer Gott vergisst, dem geht es ebenso. Von seinem Glück bleibt nichts mehr übrig, und andere nehmen seinen Platz ein.
“But look, God will not reject a person of integrity,
nor will he lend a hand to the wicked.
nor will he lend a hand to the wicked.
Vergiss es nicht: Gott lässt einen Unschuldigen niemals fallen, und einen Bösen unterstützt er nicht!
He will once again fill your mouth with laughter
and your lips with shouts of joy.
and your lips with shouts of joy.
Er wird dich wieder lachen lassen und dir Grund zum Jubel geben,