Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Lutherbibel
For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with Bathsheba.
Have mercy on me, O God,
because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
blot out the stain of my sins.
Have mercy on me, O God,
because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
blot out the stain of my sins.
Ein Psalm Davids, vorzusingen;
Wash me clean from my guilt.
Purify me from my sin.
Purify me from my sin.
da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath–Seba eingegangen.
For I recognize my rebellion;
it haunts me day and night.
it haunts me day and night.
Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
( Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
For I was born a sinner —
yes, from the moment my mother conceived me.
yes, from the moment my mother conceived me.
(Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
(An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
(Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
Oh, give me back my joy again;
you have broken me —
now let me rejoice.
you have broken me —
now let me rejoice.
(Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Don’t keep looking at my sins.
Remove the stain of my guilt.
Remove the stain of my guilt.
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Create in me a clean heart, O God.
Renew a loyal spirit within me.
Renew a loyal spirit within me.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
Restore to me the joy of your salvation,
and make me willing to obey you.
and make me willing to obey you.
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Then I will teach your ways to rebels,
and they will return to you.
and they will return to you.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Forgive me for shedding blood, O God who saves;
then I will joyfully sing of your forgiveness.
then I will joyfully sing of your forgiveness.
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
Unseal my lips, O Lord,
that my mouth may praise you.
that my mouth may praise you.
Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
You do not desire a sacrifice, or I would offer one.
You do not want a burnt offering.
You do not want a burnt offering.
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
The sacrifice you desire is a broken spirit.
You will not reject a broken and repentant heart, O God.
You will not reject a broken and repentant heart, O God.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
Look with favor on Zion and help her;
rebuild the walls of Jerusalem.
rebuild the walls of Jerusalem.
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir’s sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit —
with burnt offerings and whole burnt offerings.
Then bulls will again be sacrificed on your altar.
with burnt offerings and whole burnt offerings.
Then bulls will again be sacrificed on your altar.
Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.