Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Auflage 2017
Plans for the Tabernacle
“Make the Tabernacle from ten curtains of finely woven linen. Decorate the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
“Make the Tabernacle from ten curtains of finely woven linen. Decorate the curtains with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
Die Wohnung sollst du aus zehn Zelttüchern herstellen; aus gezwirntem Byssus, violettem und rotem Purpur und Karmesin mit Kerubim sollst du sie machen, wie es ein Kunstweber macht.
Ein Zelttuch soll achtundzwanzig Ellen lang und vier Ellen breit sein; alle Zelttücher sollen dasselbe Maß haben.
Join five of these curtains together to make one long curtain, then join the other five into a second long curtain.
Fünf Zelttücher sollen verbunden sein, eins mit dem anderen, und nochmals fünf Zelttücher sollen verbunden sein, eins mit dem anderen.
Put loops of blue yarn along the edge of the last curtain in each set.
Mach Schleifen aus violettem Purpur am Rand des einen Zelttuchs, am Ende des zusammengefügten Stückes; ebenso sollst du es am Rand des letzten Zelttuchs des außen zusammengefügten Stückes machen.
The fifty loops along the edge of one curtain are to match the fifty loops along the edge of the other curtain.
Fünfzig Schleifen sollst du an dem einen Zelttuch anbringen und fünfzig Schleifen am Zelttuchende des zweiten zusammengefügten Stückes; die Schleifen sollen einander entsprechen.
Then make fifty gold clasps and fasten the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle will be made of one continuous piece.
Du sollst fünfzig Goldhaken machen und die Zelttücher mit den Haken verbinden, eines mit dem andern; so soll die Wohnung ein Ganzes bilden.
“Make eleven curtains of goat-hair cloth to serve as a tent covering for the Tabernacle.
Mach Decken aus Ziegenhaar für das Zelt über der Wohnung; elf Decken sollst du herstellen.
Eine Decke soll dreißig Ellen lang und vier Ellen breit sein; die elf Decken sollen dasselbe Maß haben.
Verbinde fünf Decken zu einem Stück und sechs Decken zu einem Stück; die sechste Decke sollst du an der Vorderseite des Zeltes doppelt zusammenlegen.
Make fifty loops for one edge of each large curtain.
Fünfzig Schleifen mach am Saum der Decke, die das Ende eines zusammengesetzten Stückes bildet, und ebenso fünfzig Schleifen am Saum der Decke, die das Ende des andern zusammengesetzten Stückes bildet.
Then make fifty bronze clasps, and fasten the loops of the long curtains with the clasps. In this way, the tent covering will be made of one continuous piece.
Fertige fünfzig Kupferhaken an, häng die Haken in die Schleifen und setz das Zelt so zusammen, dass es ein Ganzes bildet!
Den herabhängenden überschüssigen Teil der Zeltdecke lass zur Hälfte an der Rückseite der Wohnung herabhängen!
Die überschüssige Elle auf beiden Längsseiten der Zeltdecken soll auf die beiden Seiten der Wohnung herabhängen, sodass sie sie bedeckt.
Complete the tent covering with a protective layer of tanned ram skins and a layer of fine goatskin leather.
Mach für das Zelt eine Decke aus rötlichen Widderfellen und darüber eine Decke aus Tahaschhäuten!
“For the framework of the Tabernacle, construct frames of acacia wood.
Mach für die Wohnung Bretter aus Akazienholz zum Aufstellen!
Jedes Brett soll zehn Ellen lang und anderthalb Ellen breit sein;
with two pegs under each frame. Make all the frames identical.
jedes Brett soll durch zwei Zapfen mit dem nächsten verbunden werden. So mach es mit allen Brettern der Wohnung!
Make twenty of these frames to support the curtains on the south side of the Tabernacle.
An Brettern für die Wohnung verfertige zwanzig für die Südseite!
Also make forty silver bases — two bases under each frame, with the pegs fitting securely into the bases.
Stell vierzig Sockel aus Silber her als Unterlage für die zwanzig Bretter, je zwei Sockel als Unterlage eines Brettes für seine beiden Zapfen!
For the north side of the Tabernacle, make another twenty frames,
Für die zweite Seite der Wohnung, die Nordseite, ebenfalls zwanzig Bretter
with their forty silver bases, two bases under each frame.
und vierzig Sockel aus Silber, je zwei Sockel als Unterlage eines Brettes.
Make six frames for the rear — the west side of the Tabernacle —
Für die Rückseite der Wohnung, die Westseite, verfertige sechs Bretter
along with two additional frames to reinforce the rear corners of the Tabernacle.
und zwei Bretter stell für die Eckstücke an der Rückseite der Wohnung her!
These corner frames will be matched at the bottom and firmly attached at the top with a single ring, forming a single corner unit. Make both of these corner units the same way.
Sie sollen einander entsprechen und von unten bis oben zum ersten Ring reichen. So soll es mit den beiden Brettern geschehen, die die Eckstücke bilden.
So there will be eight frames at the rear of the Tabernacle, set in sixteen silver bases — two bases under each frame.
Acht Bretter und sechzehn Sockel aus Silber sollen vorhanden sein, je zwei Sockel als Unterlage für jedes Brett.
“Make crossbars of acacia wood to link the frames, five crossbars for the north side of the Tabernacle
Verfertige Querlatten aus Akazienholz, fünf für die Bretter auf der einen Seite der Wohnung,
and five for the south side. Also make five crossbars for the rear of the Tabernacle, which will face west.
fünf für die Bretter der zweiten Seite der Wohnung und fünf für die Bretter der Rückseite der Wohnung, der Westseite!
The middle crossbar, attached halfway up the frames, will run all the way from one end of the Tabernacle to the other.
Die mittlere Querlatte soll in der Mitte der Bretter angebracht werden und von einem Ende zum andern reichen.
Overlay the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars. Overlay the crossbars with gold as well.
Überzieh die Bretter mit Gold und mach Ringe aus Gold, welche die Querlatten aufnehmen; auch die Querlatten überzieh mit Gold!
“Set up this Tabernacle according to the pattern you were shown on the mountain.
So errichte die Wohnung nach ihrem Plan, der dir auf dem Berg gezeigt worden ist.
“For the inside of the Tabernacle, make a special curtain of finely woven linen. Decorate it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
Mach einen Vorhang aus violettem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus; wie Kunstweberarbeit soll er gemacht werden, mit Kerubim.
Hang this curtain on gold hooks attached to four posts of acacia wood. Overlay the posts with gold, and set them in four silver bases.
Häng ihn an die vier mit Gold überzogenen Akaziensäulen, die auf vier Sockeln aus Silber stehen sollen!Auch die Nägel der Säulen sollen aus Gold sein.
Häng den Vorhang an die Haken und bring dorthin, hinter den Vorhang, die Lade des Bundeszeugnisses! Der Vorhang trenne für euch zwischen dem Heiligen und dem Allerheiligsten.
“Then put the Ark’s cover — the place of atonement — on top of the Ark of the Covenant inside the Most Holy Place.
Setze die Sühneplatte auf die Lade des Bundeszeugnisses im Allerheiligsten!
Place the table outside the inner curtain on the north side of the Tabernacle, and place the lampstand across the room on the south side.
Stell den Tisch außen vor den Vorhang, den Leuchter gegen- über dem Tisch an die Südseite der Wohnung; den Tisch stell an die Nordseite!
“Make another curtain for the entrance to the sacred tent. Make it of finely woven linen and embroider it with exquisite designs, using blue, purple, and scarlet thread.
Für den Eingang des Zeltes mach eine Verhüllung aus violettem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus; Arbeit eines Buntwirkers soll er sein.