Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 16) | (Proverbs 18) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • Better a dry crust eaten in peace
    than a house filled with feasting — and conflict.
  • Es ist ein trockener Bissen, daran man sich genügen läßt, besser denn ein Haus voll Geschlachtetes mit Hader.
  • A wise servant will rule over the master’s disgraceful son
    and will share the inheritance of the master’s children.
  • Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.
  • Fire tests the purity of silver and gold,
    but the LORD tests the heart.
  • Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüft der HERR die Herzen.
  • Wrongdoers eagerly listen to gossip;
    liars pay close attention to slander.
  • Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher gehorcht gern schädlichen Zungen.
  • Those who mock the poor insult their Maker;
    those who rejoice at the misfortune of others will be punished.
  • Wer des Dürftigen spottet, der höhnt desselben Schöpfer; und wer sich über eines andern Unglück freut, der wird nicht ungestraft bleiben.
  • Grandchildren are the crowning glory of the aged;
    parentsa are the pride of their children.
  • Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
  • Eloquent words are not fitting for a fool;
    even less are lies fitting for a ruler.
  • Es steht einem Narren nicht wohl an, von hohen Dingen reden, viel weniger einem Fürsten, daß er gern lügt.
  • A bribe is like a lucky charm;
    whoever gives one will prosper!
  • Wer zu schenken hat, dem ist’s wie ein Edelstein; wo er sich hin kehrt, ist er klug geachtet.
  • Love prospers when a fault is forgiven,
    but dwelling on it separates close friends.
  • Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.
  • A single rebuke does more for a person of understanding
    than a hundred lashes on the back of a fool.
  • Schelten bringt mehr ein an dem Verständigen denn 100 Schläge an dem Narren.
  • Evil people are eager for rebellion,
    but they will be severely punished.
  • Ein bitterer Mensch trachtet, eitel Schaden zu tun; aber es wird ein grimmiger Engel über ihn kommen.
  • It is safer to meet a bear robbed of her cubs
    than to confront a fool caught in foolishness.
  • Es ist besser, einem Bären begegnen, dem die Jungen geraubt sind, denn einem Narren in seiner Narrheit.
  • If you repay good with evil,
    evil will never leave your house.
  • Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Hause wird Böses nicht lassen.
  • Starting a quarrel is like opening a floodgate,
    so stop before a dispute breaks out.
  • Wer Hader anfängt, ist gleich dem, der dem Wasser den Damm aufreißt. Laß du vom Hader, ehe du drein gemengt wirst.
  • Acquitting the guilty and condemning the innocent —
    both are detestable to the LORD.
  • Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind beide dem HERRN ein Greuel.
  • It is senseless to pay to educate a fool,
    since he has no heart for learning.
  • Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
  • A friend is always loyal,
    and a brother is born to help in time of need.
  • Ein Freund liebt allezeit, und als ein Bruder wird er in der Not erfunden.
  • It’s poor judgment to guarantee another person’s debt
    or put up security for a friend.
  • Es ist ein Narr, der in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten.
  • Anyone who loves to quarrel loves sin;
    anyone who trusts in high walls invites disaster.
  • Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Türe hoch macht, ringt nach Einsturz.
  • The crooked heart will not prosper;
    the lying tongue tumbles into trouble.
  • Ein verkehrtes Herz findet nichts Gutes; und der verkehrter Zunge ist, wird in Unglück fallen.
  • It is painful to be the parent of a fool;
    there is no joy for the father of a rebel.
  • Wer einen Narren zeugt, der hat Grämen; und eines Narren Vater hat keine Freude.
  • A cheerful heart is good medicine,
    but a broken spirit saps a person’s strength.
  • Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
  • The wicked take secret bribes
    to pervert the course of justice.
  • Der Gottlose nimmt heimlich gern Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts.
  • Sensible people keep their eyes glued on wisdom,
    but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
  • Ein Verständiger gebärdet sich weise; ein Narr wirft die Augen hin und her.
  • Foolish childrenb bring grief to their father
    and bitterness to the one who gave them birth.
  • Ein törichter Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis der Mutter, die ihn geboren hat.
  • It is wrong to punish the godly for being good
    or to flog leaders for being honest.
  • Es ist nicht gut, daß man den Gerechten schindet, noch den Edlen zu schlagen, der recht handelt.
  • A truly wise person uses few words;
    a person with understanding is even-tempered.
  • Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede; und ein verständiger Mann ist kaltes Muts.
  • Even fools are thought wise when they keep silent;
    with their mouths shut, they seem intelligent.
  • Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte.

  • ← (Proverbs 16) | (Proverbs 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026