Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 30) | (Ecclesiastes 1) →

New Living Bible Translation

Lutherbibel

  • The Sayings of King Lemuel

    The sayings of King Lemuel contain this message,a which his mother taught him.
  • Dies sind die Worte des Königs Lamuel, die Lehre, die ihn seine Mutter lehrte.
  • O my son, O son of my womb,
    O son of my vows,
  • Ach mein Auserwählter, ach du Sohn meines Leibes, ach mein gewünschter Sohn,
  • do not waste your strength on women,
    on those who ruin kings.
  • laß nicht den Weibern deine Kraft und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!
  • It is not for kings, O Lemuel, to guzzle wine.
    Rulers should not crave alcohol.
  • O, nicht den Königen, Lamuel, nicht den Königen ziemt es, Wein zu trinken, noch den Fürsten starkes Getränk!
  • For if they drink, they may forget the law
    and not give justice to the oppressed.
  • Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache aller elenden Leute.
  • Alcohol is for the dying,
    and wine for those in bitter distress.
  • Gebt starkes Getränk denen, die am Umkommen sind, und den Wein den betrübten Seelen,
  • Let them drink to forget their poverty
    and remember their troubles no more.
  • daß sie trinken und ihres Elends vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
  • Speak up for those who cannot speak for themselves;
    ensure justice for those being crushed.
  • Tue deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
  • Yes, speak up for the poor and helpless,
    and see that they get justice.
    A Wife of Noble Character
  • Tue deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen.
  • bWho can find a virtuous and capable wife?
    She is more precious than rubies.
  • Wem ein tugendsam Weib beschert ist, die ist viel edler denn die köstlichsten Perlen.
  • Her husband can trust her,
    and she will greatly enrich his life.
  • Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.
  • She brings him good, not harm,
    all the days of her life.
  • Sie tut ihm Liebes und kein Leides ihr Leben lang.
  • She finds wool and flax
    and busily spins it.
  • Sie geht mit Wolle und Flachs um und arbeitet gern mit ihren Händen.
  • She is like a merchant’s ship,
    bringing her food from afar.
  • Sie ist wie ein Kaufmannsschiff, das seine Nahrung von ferne bringt.
  • She gets up before dawn to prepare breakfast for her household
    and plan the day’s work for her servant girls.
  • Sie steht vor Tage auf und gibt Speise ihrem Hause und Essen ihren Dirnen.
  • She goes to inspect a field and buys it;
    with her earnings she plants a vineyard.
  • Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.
  • She is energetic and strong,
    a hard worker.
  • Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
  • She makes sure her dealings are profitable;
    her lamp burns late into the night.
  • Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlischt des Nachts nicht.
  • Her hands are busy spinning thread,
    her fingers twisting fiber.
  • Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
  • She extends a helping hand to the poor
    and opens her arms to the needy.
  • Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reicht ihre Hand dem Dürftigen.
  • She has no fear of winter for her household,
    for everyone has warmc clothes.
  • Sie fürchtet für ihr Haus nicht den Schnee; denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.
  • She makes her own bedspreads.
    She dresses in fine linen and purple gowns.
  • Sie macht sich selbst Decken; feine Leinwand und Purpur ist ihr Kleid.
  • Her husband is well known at the city gates,
    where he sits with the other civic leaders.
  • Ihr Mann ist bekannt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
  • She makes belted linen garments
    and sashes to sell to the merchants.
  • Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
  • She is clothed with strength and dignity,
    and she laughs without fear of the future.
  • Kraft und Schöne sind ihr Gewand, und sie lacht des kommenden Tages.
  • When she speaks, her words are wise,
    and she gives instructions with kindness.
  • Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
  • She carefully watches everything in her household
    and suffers nothing from laziness.
  • Sie schaut, wie es in ihrem Hause zugeht, und ißt ihr Brot nicht mit Faulheit.
  • Her children stand and bless her.
    Her husband praises her:
  • Ihre Söhne stehen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie:
  • “There are many virtuous and capable women in the world,
    but you surpass them all!”
  • Viele Töchter halten sich tugendsam; du aber übertriffst sie alle.
  • Charm is deceptive, and beauty does not last;
    but a woman who fears the LORD will be greatly praised.
  • Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben.
  • Reward her for all she has done.
    Let her deeds publicly declare her praise.
  • Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände, und ihre Werke werden sie loben in den Toren.

  • ← (Proverbs 30) | (Ecclesiastes 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026