Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Proverbs 4) | (Proverbs 6) →

New Living Bible Translation

Auflage 2017

  • Avoid Immoral Women

    My son, pay attention to my wisdom;
    listen carefully to my wise counsel.
  • Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige meiner Einsicht dein Ohr zu,
  • Then you will show discernment,
    and your lips will express what you’ve learned.
  • damit du Besonnenheit bewahrst und deine Lippen auf Klugheit achten!
  • For the lips of an immoral woman are as sweet as honey,
    and her mouth is smoother than oil.
  • Denn die Lippen der fremden Frau triefen von Honig, glatter als Öl ist ihr Gaumen.
  • But in the end she is as bitter as poison,
    as dangerous as a double-edged sword.
  • Doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert.
  • Her feet go down to death;
    her steps lead straight to the grave.a
  • Ihre Füße steigen zum Tod hinab, ihre Schritte gehen der Unterwelt zu.
  • For she cares nothing about the path to life.
    She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it.
  • Den Pfad zum Leben verfehlt sie, ihre Wege schwanken und sie merkt es nicht.
  • So now, my sons, listen to me.
    Never stray from what I am about to say:
  • Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich, weicht nicht ab von den Worten, die mein Mund spricht!
  • Stay away from her!
    Don’t go near the door of her house!
  • Halte deinen Weg von ihr fern, komm ihrer Haustür nicht nahe!
  • If you do, you will lose your honor
    and will lose to merciless people all you have achieved.
  • Sonst schenkst du anderen deinen Glanz, deine Jahre einem Rücksichtslosen;
  • Strangers will consume your wealth,
    and someone else will enjoy the fruit of your labor.
  • sonst sättigen sich Fremde an deinem Vermögen, die Frucht deiner Arbeit kommt in das Haus eines andern
  • In the end you will groan in anguish
    when disease consumes your body.
  • und am Ende wirst du stöhnen, wenn dein Leib und dein Fleisch dahinsiechen.
  • You will say, “How I hated discipline!
    If only I had not ignored all the warnings!
  • Dann wirst du sagen: Ach, ich habe die Erziehung gehasst, mein Herz hat die Zurechtweisung verschmäht;
  • Oh, why didn’t I listen to my teachers?
    Why didn’t I pay attention to my instructors?
  • ich habe nicht auf die Stimme meiner Erzieher gehört, mein Ohr nicht meinen Lehrern zugeneigt.
  • I have come to the brink of utter ruin,
    and now I must face public disgrace.”
  • Fast hätte mich alles Unheil getroffen in der Versammlung und in der Gemeinde.
  • Drink water from your own well —
    share your love only with your wife.b
  • Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, Wasser, das aus deinem Brunnen quillt!
  • Why spill the water of your springs in the streets,
    having sex with just anyone?c
  • Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, auf die freien Plätze deine Bäche?
  • You should reserve it for yourselves.
    Never share it with strangers.
  • Dir allein sollen sie gehören, keine Fremden sollen teilen mit dir.
  • Let your wife be a fountain of blessing for you.
    Rejoice in the wife of your youth.
  • Dein Brunnen sei gesegnet; freu dich der Frau deiner Ju- gendtage,
  • She is a loving deer, a graceful doe.
    Let her breasts satisfy you always.
    May you always be captivated by her love.
  • der lieblichen Hindin, der anmutigen Gazelle! Ihre Brüste sollen dich immer berauschen und ihre Liebe dich allezeit betören!
  • Why be captivated, my son, by an immoral woman,
    or fondle the breasts of a promiscuous woman?
  • Warum solltest du dich an einer Fremden berauschen, den Busen einer andern umfangen?
  • For the LORD sees clearly what a man does,
    examining every path he takes.
  • Denn der Weg eines jeden liegt offen vor den Augen des HERRN, er achtet auf alle seine Pfade.
  • An evil man is held captive by his own sins;
    they are ropes that catch and hold him.
  • Die eigenen Verfehlungen überwältigen den Frevler, die Stricke seiner Sünde halten ihn fest.
  • He will die for lack of self-control;
    he will be lost because of his great foolishness.
  • Er stirbt aus Mangel an Zucht, wegen seiner großen Torheit stürzt er ins Verderben.

  • ← (Proverbs 4) | (Proverbs 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026