Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New Living Bible Translation
Lutherbibel
Hope for Restoration
Even the wilderness and desert will be glad in those days.
The wasteland will rejoice and blossom with spring crocuses.
Even the wilderness and desert will be glad in those days.
The wasteland will rejoice and blossom with spring crocuses.
Aber die Wüste und Einöde wird lustig sein, und das dürre Land wird fröhlich stehen und wird blühen wie die Lilien.
Yes, there will be an abundance of flowers
and singing and joy!
The deserts will become as green as the mountains of Lebanon,
as lovely as Mount Carmel or the plain of Sharon.
There the LORD will display his glory,
the splendor of our God.
and singing and joy!
The deserts will become as green as the mountains of Lebanon,
as lovely as Mount Carmel or the plain of Sharon.
There the LORD will display his glory,
the splendor of our God.
Sie wird blühen und fröhlich stehen in aller Lust und Freude. Denn die Herrlichkeit des Libanon ist ihr gegeben, der Schmuck Karmels und Sarons. Sie sehen die Herrlichkeit des HERRN, den Schmuck unseres Gottes.
With this news, strengthen those who have tired hands,
and encourage those who have weak knees.
and encourage those who have weak knees.
Stärket die müden Hände und erquicket die strauchelnden Kniee!
Say to those with fearful hearts,
“Be strong, and do not fear,
for your God is coming to destroy your enemies.
He is coming to save you.”
“Be strong, and do not fear,
for your God is coming to destroy your enemies.
He is coming to save you.”
Saget den verzagten Herzen: Seid getrost, fürchtet euch nicht! Sehet, euer Gott, der kommt zur Rache; Gott, der da vergilt, kommt und wird euch helfen.
And when he comes, he will open the eyes of the blind
and unplug the ears of the deaf.
and unplug the ears of the deaf.
Alsdann werden der Blinden Augen aufgetan werden, und der Tauben Ohren werden geöffnet werden;
The lame will leap like a deer,
and those who cannot speak will sing for joy!
Springs will gush forth in the wilderness,
and streams will water the wasteland.
and those who cannot speak will sing for joy!
Springs will gush forth in the wilderness,
and streams will water the wasteland.
alsdann werden die Lahmen springen wie ein Hirsch, und der Stummen Zunge wird Lob sagen. Denn es werden Wasser in der Wüste hin und wieder fließen und Ströme im dürren Lande.
The parched ground will become a pool,
and springs of water will satisfy the thirsty land.
Marsh grass and reeds and rushes will flourish
where desert jackals once lived.
and springs of water will satisfy the thirsty land.
Marsh grass and reeds and rushes will flourish
where desert jackals once lived.
Und wo es zuvor trocken gewesen ist, sollen Teiche stehen; und wo es dürr gewesen ist, sollen Brunnquellen sein. Da zuvor die Schakale gelegen haben, soll Gras und Rohr und Schilf stehen.
And a great road will go through that once deserted land.
It will be named the Highway of Holiness.
Evil-minded people will never travel on it.
It will be only for those who walk in God’s ways;
fools will never walk there.
It will be named the Highway of Holiness.
Evil-minded people will never travel on it.
It will be only for those who walk in God’s ways;
fools will never walk there.
Und es wird daselbst eine Bahn sein und ein Weg, welcher der heilige Weg heißen wird, daß kein Unreiner darauf gehen darf; und derselbe wird für sie sein, daß man darauf gehe, daß auch die Toren nicht irren mögen.
Lions will not lurk along its course,
nor any other ferocious beasts.
There will be no other dangers.
Only the redeemed will walk on it.
nor any other ferocious beasts.
There will be no other dangers.
Only the redeemed will walk on it.
Es wird da kein Löwe sein, und wird kein reißendes Tier darauf treten noch daselbst gefunden werden; sondern man wird frei sicher daselbst gehen.
Die Erlösten des HERRN werden wiederkommen und gen Zion kommen mit Jauchzen; ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; Freude und Wonne werden sie ergreifen, und Schmerz und Seufzen wird entfliehen.