Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Matthew 6) | (Matthew 8) →

New Living Bible Translation

Auflage 2017

  • Do Not Judge Others

    “Do not judge others, and you will not be judged.
  • Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet!
  • For you will be treated as you treat others.a The standard you use in judging is the standard by which you will be judged.b
  • Denn wie ihr richtet, so werdet ihr gerichtet werden und nach dem Maß, mit dem ihr messt, werdet ihr gemessen werden.
  • “And why worry about a speck in your friend’s eyec when you have a log in your own?
  • Warum siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, aber den Balken in deinem Auge bemerkst du nicht?
  • How can you think of saying to your friend,d ‘Let me help you get rid of that speck in your eye,’ when you can’t see past the log in your own eye?
  • Oder wie kannst du zu deinem Bruder sagen: Lass mich den Splitter aus deinem Auge herausziehen! — und siehe, in deinem Auge steckt ein Balken!
  • Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend’s eye.
  • Du Heuchler! Zieh zuerst den Balken aus deinem Auge, dann kannst du zusehen, den Splitter aus dem Auge deines Bruders herauszuziehen!
  • “Don’t waste what is holy on people who are unholy.e Don’t throw your pearls to pigs! They will trample the pearls, then turn and attack you.
  • Gebt das Heilige nicht den Hunden und werft eure Perlen nicht den Schweinen vor, denn sie könnten sie mit ihren Füßen zertreten und sich umwenden und euch zerreißen!

  • Effective Prayer

    “Keep on asking, and you will receive what you ask for. Keep on seeking, and you will find. Keep on knocking, and the door will be opened to you.
  • Bittet und es wird euch gegeben; sucht und ihr werdet finden; klopft an und es wird euch geöffnet!
  • For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And to everyone who knocks, the door will be opened.
  • Denn wer bittet, der empfängt; wer sucht, der findet; und wer anklopft, dem wird geöffnet.
  • “You parents — if your children ask for a loaf of bread, do you give them a stone instead?
  • Oder ist einer unter euch, der seinem Sohn einen Stein gibt, wenn er um Brot bittet,
  • Or if they ask for a fish, do you give them a snake? Of course not!
  • oder eine Schlange, wenn er um einen Fisch bittet?
  • So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him.
  • Wenn nun ihr, die ihr böse seid, euren Kindern gute Gaben zu geben wisst, wie viel mehr wird euer Vater im Himmel denen Gutes geben, die ihn bitten.

  • The Golden Rule

    “Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets.
  • Alles, was ihr wollt, dass euch die Menschen tun, das tut auch ihnen! Darin besteht das Gesetz und die Propheten.

  • The Narrow Gate

    “You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate. The highway to hellf is broad, and its gate is wide for the many who choose that way.
  • Geht durch das enge Tor! Denn weit ist das Tor und breit der Weg, der ins Verderben führt, und es sind viele, die auf ihm gehen.
  • But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
  • Wie eng ist das Tor und wie schmal der Weg, der zum Leben führt, und es sind wenige, die ihn finden.

  • The Tree and Its Fruit

    “Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves.
  • Hütet euch vor den falschen Propheten; sie kommen zu euch in Schafskleidern, im Inneren aber sind sie reißende Wölfe.
  • You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
  • An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Erntet man etwa von Dornen Trauben oder von Disteln Feigen?
  • A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit.
  • Jeder gute Baum bringt gute Früchte hervor, ein schlechter Baum aber schlechte.
  • A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit.
  • Ein guter Baum kann keine schlechten Früchte hervorbringen und ein schlechter Baum keine guten.
  • So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire.
  • Jeder Baum, der keine guten Früchte hervorbringt, wird umgehauen und ins Feuer geworfen.
  • Yes, just as you can identify a tree by its fruit, so you can identify people by their actions.
  • An ihren Früchten also werdet ihr sie erkennen.

  • True Disciples

    “Not everyone who calls out to me, ‘Lord! Lord!’ will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter.
  • Nicht jeder, der zu mir sagt: Herr! Herr!, wird in das Himmelreich kommen, sondern wer den Willen meines Vaters im Himmel tut.
  • On judgment day many will say to me, ‘Lord! Lord! We prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.’
  • Viele werden an jenem Tag zu mir sagen: Herr, Herr, sind wir nicht in deinem Namen als Propheten aufgetreten und haben wir nicht in deinem Namen Dämonen ausgetrieben und haben wir nicht in deinem Namen viele Machttaten gewirkt?
  • But I will reply, ‘I never knew you. Get away from me, you who break God’s laws.’
  • Dann werde ich ihnen antworten: Ich kenne euch nicht. Weg von mir, ihr Gesetzlosen!

  • Building on a Solid Foundation

    “Anyone who listens to my teaching and follows it is wise, like a person who builds a house on solid rock.
  • Jeder, der diese meine Worte hört und danach handelt, ist wie ein kluger Mann, der sein Haus auf Fels baute.
  • Though the rain comes in torrents and the floodwaters rise and the winds beat against that house, it won’t collapse because it is built on bedrock.
  • Als ein Wolkenbruch kam und die Wassermassen heranfluteten, als die Stürme tobten und an dem Haus rüttelten, da stürzte es nicht ein; denn es war auf Fels gebaut.
  • But anyone who hears my teaching and doesn’t obey it is foolish, like a person who builds a house on sand.
  • Und jeder, der diese meine Worte hört und nicht danach handelt, ist ein Tor, der sein Haus auf Sand baute.
  • When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash.”
  • Als ein Wolkenbruch kam und die Wassermassen heranfluteten, als die Stürme tobten und an dem Haus rüttelten, da stürzte es ein und wurde völlig zerstört.
  • When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching,
  • Und es geschah, als Jesus diese Rede beendet hatte, war die Menge voll Staunen über seine Lehre;
  • for he taught with real authority — quite unlike their teachers of religious law.
  • denn er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten.

  • ← (Matthew 6) | (Matthew 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026