Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 38:18
-
English Standard Bible Version
Have you comprehended the expanse of the earth?
Declare, if you know all this.
-
(en) King James Bible ·
Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all. -
(en) New King James Bible Version ·
Have you comprehended the breadth of the earth?
Tell Me, if you know all this. -
(en) New International Bible Version ·
Have you comprehended the vast expanses of the earth?
Tell me, if you know all this. -
(en) New American Standard Bible ·
“Have you understood the expanse of the earth?
Tell Me, if you know all this. -
(en) New Living Bible Translation ·
Do you realize the extent of the earth?
Tell me about it if you know! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь всё это. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи обійняв оком світ широкий?
Скажи, коли усе те знаєш! -
Hast du vernommen, wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи широкість землі ти оглянув? Розкажи, якщо знаєш це все! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Обозрел ли ты широту земли?
Скажи Мне, если все это знаешь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сознаёшь ли ты — насколько велика земля? Если ты знаешь это, скажи мне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи ти збагнув широчінь піднебесної? Сповісти ж мені, якою вона є! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Hast du die Weiten der Erde überblickt? Sag es mir, wenn du das alles weißt! -
Hast du der Erde Weiten überblickt? Sag es, wenn du das alles weißt!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи обняв ти оком сьвіт увесь широкий? Говори, коли все знаєш?