Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 23:23
-
Auflage 2017
Bin ich nur ein Gott aus der Nähe — Spruch des HERRN — und nicht auch ein Gott aus der Ferne?
-
Bin ich nur ein Gott, der nahe ist, spricht der HERR, und nicht auch ein Gott von ferneher?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich, der HERR, sage: Ich bin nicht nur der Gott in eurer Nähe, sondern auch der ferne Gott, über den ihr nicht verfügt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Разве Я — Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи то ж я Бог лише зблизька, — слово Господнє, — а не Бог і здалека? -
(en) King James Bible ·
Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? -
(en) New International Bible Version ·
“Am I only a God nearby,”
declares the Lord,
“and not a God far away? -
(en) English Standard Bible Version ·
“Am I a God at hand, declares the Lord, and not a God far away? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи то ж я тілько зблизька Бог, говорить Господь, а не Бог і надалеки? -
(en) New King James Bible Version ·
“Am I a God near at hand,” says the Lord,
“And not a God afar off? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я, Господь, всегда рядом. Так говорит Господь. Но Я также Бог, Который далеко. Я повсюду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я є Бог, Який перебуває близько, — говорить Господь, — а не Бог, що вдалині. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи Я Бог тільки збли́зька, — говорить Господь, — а не Бог і здале́ка? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве Я Бог только вблизи,
а вдали — не Бог? —
возвещает Господь. — -
(en) New Living Bible Translation ·
Am I a God who is only close at hand?” says the LORD.
“No, I am far away at the same time. -
(en) New American Standard Bible ·
“Am I a God who is near,” declares the LORD,
“And not a God far off?