Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 7:17
-
Auflage 2017
Denn es wird bezeugt: Du bist Priester auf ewig nach der Ordnung Melchisedeks.
-
Denn er bezeugt: «Du bist ein Priester ewiglich nach der Ordnung Melchisedeks.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So heißt es ja von Christus: »In alle Ewigkeit sollst du ein Priester sein, so wie es Melchisedek war.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо засвидетельствовано: «Ты священник вовек по чину Мелхиседека». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо він прийняв таке свідоцтво: «Ти — священик повіки за чином Мелхиседека.» -
(en) King James Bible ·
For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. -
(en) English Standard Bible Version ·
For it is witnessed of him,
“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Адже ось що сказано про Нього у Святому Писанні: «Священик Ти навіки, як той Мелхіседек». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сьвідкує бо: "Що Ти єси сьвященик по вік по чину Мелхиседековому." -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо вот что сказано о Нём в Писании: "Ты стал Священником на веки вечные, подобно Мелхиседеку." -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому що є свідчення: Ти — Священик навіки за чином Мелхиседека. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо свідчить: „Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь Писание свидетельствует:«Ты — священник навеки
по чину Мелхиседека».48 -
(en) New American Standard Bible ·
For it is attested of Him,
“YOU ARE A PRIEST FOREVER
ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK.”