Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 1:6
-
Hoffnung für Alle
Ich aber erwiderte: »O nein, mein HERR und Gott! Ich habe keine Erfahrung im Reden, denn ich bin noch viel zu jung!«
-
Ich aber sprach: Ach HERR HERR, ich tauge nicht, zu predigen; denn ich bin zu jung.
-
Da sagte ich: Ach, Herr und GOTT, ich kann doch nicht reden, ich bin ja noch so jung.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А я сказал: о, Господи Боже! я не умею говорить, ибо я ещё молод. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я ж промовив: «Ой Господи Боже! Я не вмію говорити, бо я дитина.» -
(en) King James Bible ·
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child. -
(en) New International Bible Version ·
“Alas, Sovereign Lord,” I said, “I do not know how to speak; I am too young.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I said, “Ah, Lord God! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я же промовив: Ой Господи Боже! я ж не вмію говорити, бо ще молодий. -
(en) New King James Bible Version ·
Then said I:
“Ah, Lord God!
Behold, I cannot speak, for I am a youth.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Иеремия отвечал: "Господи Всемогущий, не знаю я, как говорить: я ещё слишком молод". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А я сказав: Ти, Господи Владико, Який є, ось я не вмію говорити, бо я молодий! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А я відповів: О, Господи, Боже, таж я промовля́ти не вмію, бо я ще юна́к! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я ответил:
— О Владыка Господь!4 Я не умею говорить, ведь я слишком молод. -
(en) New Living Bible Translation ·
“O Sovereign LORD,” I said, “I can’t speak for you! I’m too young!” -
(en) New American Standard Bible ·
Then I said, “Alas, Lord GOD!
Behold, I do not know how to speak,
Because I am a youth.”