Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 22:16
-
Hoffnung für Alle
Er verhalf den Armen und Bedürftigen zu ihrem Recht und hatte Erfolg bei dem, was er tat. Wer so lebt, hat mich, den HERRN, wirklich erkannt.
-
Er half dem Elenden und Armen zum Recht, und es ging ihm wohl. Ist’s nicht also, daß solches heißt, mich recht erkennen? spricht der HERR.
-
Dem Schwachen und Armen verhalf er zum Recht. Das war gut. Heißt nicht das, mich zu erkennen? — Spruch des HERRN.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он разбирал дело бедного и нищего, и потому ему хорошо было. Не это ли значит знать Меня? говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він розсуджував справу бідного й сіромахи, тому й велось йому добре. Хіба ж якраз це й не означає знати мене? — слово Господнє. -
(en) King James Bible ·
He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
He defended the cause of the poor and needy,
and so all went well.
Is that not what it means to know me?”
declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
He judged the cause of the poor and needy;
then it was well.
Is not this to know me?
declares the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він розсуджував справу бідного й убогого, от і було йому добре. Хиба се не значить, знати мене? говорить Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иосия всегда помогал нуждающимся и бедным, и ему было хорошо. Иоаким, что значит "Знать Господа?" Это значит быть праведным во всём. Так говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не пізнали вони, не звершували суд пригнобленому, ані суд бідному. Хіба це не є так, тому що ти Мене не знаєш? — говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
він розсу́джував справу нужде́нного й бідного, й тоді добре було́! Чи не це — Мене знати? говорить Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он разбирал дела бедных и нищих,
и поэтому жил в благополучии.
Не это ли значит знать Меня? —
возвещает Господь. — -
(en) New Living Bible Translation ·
He gave justice and help to the poor and needy,
and everything went well for him.
Isn’t that what it means to know me?”
says the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“He pled the cause of the afflicted and needy;
Then it was well.
Is not that what it means to know Me?”
Declares the LORD.