Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 9:26
-
Lutherbibel
Denn auf Glauben waren diese die vier obersten Torhüter. Und die Leviten waren über die Kammern und Schätze im Hause Gottes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nur die vier Aufseher über die Wache waren ständig in Jerusalem. Auch sie waren Leviten. Sie verwalteten außerdem die Vorratsräume und Schatzkammern des Tempels. -
Denn ständig im Dienst waren nur die vier obersten Torwächter, sie waren Leviten. Sie hatten die Aufsicht über die Kammern und die Schätze im Haus Gottes.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо ці 4 головні воротарі були постійно на посаді. Вони були левіти; вони були над кімнатами й над скарбами Божого дому. -
(en) King James Bible ·
For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God. -
(en) New International Bible Version ·
But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
for the four chief gatekeepers, who were Levites, were entrusted to be over the chambers and the treasures of the house of God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Цї чотири началні левіти мали собі повірених всїх воротарів; вони були пристановлені до житлів і до скарбівниць дому Божого. -
(en) New King James Bible Version ·
For in this trusted office were four chief gatekeepers; they were Levites. And they had charge over the chambers and treasuries of the house of God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Там были четыре привратника, начальники всех привратников. Они были левитами. Они заботились о комнатах и о сокровищах в храме Божьем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо довірені були двері чотирьом сильнимпридверникам. Левіти були наставлені над кімнатами і над скарбами Божого дому, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо в службі були чотири перші придве́рні, вони Левити; вони ж доглядали поме́шкань та скарбів Божого дому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но четырем главным привратникам, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома. -
(en) New Living Bible Translation ·
The four chief gatekeepers, all Levites, were trusted officials, for they were responsible for the rooms and treasuries at the house of God. -
(en) New American Standard Bible ·
for the four chief gatekeepers who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.