Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 143:10
-
Lutherbibel
Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lehre mich, so zu leben, wie du es willst, denn du bist mein Gott! Führe mich durch deinen guten Geist, dann kann ich ungehindert meinen Weg gehen! -
Lehre mich tun, was dir gefällt, denn du bist mein Gott! Dein guter Geist leite mich auf ebenem Land.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Навчи мене творити твою волю, бо ти Бог мій. Хай дух твій добрий мене веде по землі рівній. -
(en) King James Bible ·
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. -
(en) New International Bible Version ·
Teach me to do your will,
for you are my God;
may your good Spirit
lead me on level ground. -
(en) English Standard Bible Version ·
Teach me to do your will,
for you are my God!
Let your good Spirit lead me
on level ground! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Навчи мене творити волю твою! Ти бо єси Бог мій; дух твій благий нехай по рівнинї веде мене. -
(en) New King James Bible Version ·
Teach me to do Your will,
For You are my God;
Your Spirit is good.
Lead me in the land of uprightness. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тебе, дающему царям победу, спасителю раба Давида от смертного меча. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
що даєш царям порятунок, спасаєш Давида, Свого раба, від згубного меча. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тому, Кто дает победу306 царям,
избавляет Давида, Своего слугу,
от смертоносного меча. -
(en) New Living Bible Translation ·
Teach me to do your will,
for you are my God.
May your gracious Spirit lead me forward
on a firm footing. -
(en) New American Standard Bible ·
Teach me to do Your will,
For You are my God;
Let Your good Spirit lead me on level ground.