Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 142) | (Der Psalter 144) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • Ein Psalm Davids. HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen
  • Псалом Давида.
    [1] Благословен будь Господь, скала моя,
    обучающий мои руки войне
    и мои пальцы — битве.
  • und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.
  • Он — милость моя и крепость моя,
    прибежище мое и избавитель мой, щит мой,
    Тот, на Кого я уповаю,
    Кто подчиняет мне мой народ.305
  • Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind.
  • Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем,
    и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?
  • Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.
  • Человек подобен дуновению ветра;
    дни его — как уходящая тень.
  • Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.
  • Господи, приклони небеса и сойди;
    коснись гор — и задымятся они.
  • Ich breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. (Sela.)
  • Брось молнию и рассей их,
    выпусти Свои стрелы и смети их.
  • HERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.
  • Протяни руку Свою с высоты;
    избавь меня и спаси
    от великих вод,
    от рук чужеземцев,
  • Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.
  • чьи уста говорят неправду
    и чья правая рука полна обмана.
  • Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.
  • Новую песню воспою Тебе, Боже,
    на десятиструнной лире сыграю Тебе —
  • Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.
  • Тому, Кто дает победу306 царям,
    избавляет Давида, Своего слугу,
    от смертоносного меча.
  • HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen
  • Избавь меня и спаси
    от рук чужеземцев,
    чьи уста говорят неправду
    и чья правая рука полна обмана.
  • und verstöre meine Feinde um deiner Güte willen und bringe um alle, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.
  • Пусть будут наши сыновья
    подобны молодым разросшимся растениям;
    пусть будут наши дочери
    подобны стройным колоннам во дворцах;

  • ← (Der Psalter 142) | (Der Psalter 144) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026