Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 27:5
-
Lutherbibel
Denn er deckt mich in seiner Hütte zur bösen Zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem Gezelt und erhöht mich auf einem Felsen,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er bietet mir Schutz in schwerer Zeit und versteckt mich in seinem Zelt. Er stellt mich auf einen hohen Felsen, -
Denn er birgt mich in seiner Hütte am Tag des Unheils; er beschirmt mich im Versteck seines Zeltes, er hebt mich empor auf einen Felsen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо він мене сховає у своїм наметі в день недолі; він захистить мене під кровом шатра свого, на скелю він мене підніме. -
(en) King James Bible ·
For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. -
(en) New International Bible Version ·
For in the day of trouble
he will keep me safe in his dwelling;
he will hide me in the shelter of his sacred tent
and set me high upon a rock. -
(en) English Standard Bible Version ·
For he will hide me in his shelter
in the day of trouble;
he will conceal me under the cover of his tent;
he will lift me high upon a rock. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він бо заховає мене в своїй домівцї в день недолї, він захистить мене в заулку намета свого, він підніме мене на скелю! -
(en) New King James Bible Version ·
For in the time of trouble
He shall hide me in His pavilion;
In the secret place of His tabernacle
He shall hide me;
He shall set me high upon a rock. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не понимая дел Господних, они пытаются разрушить, а не строить на том, что сделал Бог. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже вони не збагнули Господніх дій та діл Його рук. Ти їх знищиш і більше їх не відновиш. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо вони не вдивля́ються в чинність Господню й діла́ Його рук, — нехай їх поруйнує, й нехай не будує Він їх! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За то, что они безразличны к делам Господним,
к тому, что сделали Его руки,
Он разрушит их и впредь не восстановит. -
(en) New Living Bible Translation ·
For he will conceal me there when troubles come;
he will hide me in his sanctuary.
He will place me out of reach on a high rock. -
(en) New American Standard Bible ·
For in the day of trouble He will conceal me in His tabernacle;
In the secret place of His tent He will hide me;
He will lift me up on a rock.