Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 14:34
-
Lutherbibel
Und sie schifften hinüber und kamen in das Land Genezareth.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach ihrer Überfahrt legten sie in Genezareth an. -
Sie fuhren auf das Ufer zu und kamen nach Gennesaret.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І перепливши, прибули в землю генезаретську. -
(en) King James Bible ·
Jesus Heals at Gennesaret
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret. -
(en) New International Bible Version ·
When they had crossed over, they landed at Gennesaret. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Heals the Sick in Gennesaret
And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Перетнувши озеро, Ісус та Його учні прибули до землі Ґеннісаретської. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, попливши, прибули вони в землю Генисарецьку. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они пересекли озеро и причалили к берегу в Геннисарете. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Перепливши, ступили на землю Генісаретську. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Перепливши ж вони, прибули́ в землю Генісаре́тську. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Переправившись на другую сторону озера , они сошли на берег в Геннисарете. -
(en) New Living Bible Translation ·
After they had crossed the lake, they landed at Gennesaret. -
(en) New American Standard Bible ·
When they had crossed over, they came to land at Gennesaret.