Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 19:19
-
Lutherbibel
Zu dem sprach er auch: Du sollst sein über fünf Städte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
›Gut!‹, antwortete sein Herr. ›Du wirst Verwalter von fünf Städten.‹ -
Zu ihm sagte der König: Du sollst über fünf Städte herrschen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сказал и этому: «и ты будь над пятью городами». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він сказав і цьому: Ти теж будь над п'ятьма містами. -
(en) King James Bible ·
And he said likewise to him, Be thou also over five cities. -
(en) New International Bible Version ·
“His master answered, ‘You take charge of five cities.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to him, ‘And you are to be over five cities.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Цьому слузі він сказав: „Ти правитимеш п’ятьма містами”. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж і сьому: І ти будь над пятьма городами. -
(en) New King James Bible Version ·
Likewise he said to him, ‘You also be over five cities.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"И ты будешь управлять пятью городами". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сказав і цьому: І ти будь над п’ятьма містами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він же сказав і тому́: „Будь і ти над п'ятьма́ містами“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Хозяин ответил: «Получи в управление пять городов». -
(en) New Living Bible Translation ·
“‘Well done!’ the king said. ‘You will be governor over five cities.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“And he said to him also, ‘And you are to be over five cities.’