Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Petrus 4:9
-
Lutherbibel
Seid gastfrei untereinander ohne Murren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nehmt einander gastfreundlich auf und klagt nicht über die vermehrte Arbeit. -
Seid untereinander gastfreundlich, ohne zu murren!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Будьте гостинні один до одного — без нарікання. -
(en) King James Bible ·
Use hospitality one to another without grudging. -
(en) New International Bible Version ·
Offer hospitality to one another without grumbling. -
(en) English Standard Bible Version ·
Show hospitality to one another without grumbling. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Будьте гостинні одне до одного без нарікань. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Будьте гостинні один для одного без дорікання. -
(en) New King James Bible Version ·
Be hospitable to one another without grumbling. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Будьте гостинні один до одного — без нарікання; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Будьте гостинні один до о́дного без не́хоті! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Будьте гостеприимны друг к другу без жалоб. -
(en) New Living Bible Translation ·
Cheerfully share your home with those who need a meal or a place to stay. -
(en) New American Standard Bible ·
Be hospitable to one another without complaint.