Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 7:11
-
Lutherbibel
so sie sich aber scheidet, daß sie ohne Ehe bleibe oder sich mit dem Manne versöhne, und daß der Mann das Weib nicht von sich lasse.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hat sie sich aber doch von ihm getrennt, soll sie unverheiratet bleiben oder sich wieder mit ihrem Mann versöhnen. Dasselbe gilt für den Mann. -
— wenn sie sich aber trennt, so bleibe sie unverheiratet oder versöhne sich wieder mit dem Mann — und der Mann darf die Frau nicht verstoßen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же разведётся, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, — и мужу не оставлять жены своей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
коли ж розлучиться, нехай зостанеться незаміжня, або нехай помириться з чоловіком, — а чоловік нехай не відпускає жінки! -
(en) King James Bible ·
But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife. -
(en) New International Bible Version ·
But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife. -
(en) English Standard Bible Version ·
(but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ж уже розлучиться, то повинна залишатися незаміжньою або нехай помириться з чоловіком своїм. Та чоловікові не слід розлучатися зі своєю дружиною. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж і розлучить ся, то нехай буде без чоловіка, або нехай з чоловіком помирить ся; та й чоловік щоб з жінкою не розлучав ся. -
(en) New King James Bible Version ·
But even if she does depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband. And a husband is not to divorce his wife. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
если же разведётся, то должна оставаться незамужней, или примириться с мужем своим, муж же не должен разводиться с женой своей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж і розлучиться, нехай залишається неодруженою або ж нехай помириться із чоловіком; і чоловік хай не розлучається з дружиною. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли ж і розлу́читься, хай зостається незамі́жня, або з чоловіком своїм хай поми́риться, — і не відпускати чоловікові дружи́ни! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если же она бросит мужа, то пусть либо вообще не вступает в новый брак, либо примирится со своим мужем и вернется к нему. Муж, в свою очередь, не должен разводиться с женой.29 -
(en) New Living Bible Translation ·
But if she does leave him, let her remain single or else be reconciled to him. And the husband must not leave his wife. -
(en) New American Standard Bible ·
(but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.