Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
de
Параллельное чтение Библии
← (Бытие 9)
|
(Бытие 11) →
Новый русский перевод Библии
Auflage 2017
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.
Dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noachs, Sem, Ham und Jafet. Ihnen wurden nach der Flut Söhne geboren.
Сыновья52 Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван,53 Тувал, Мешех и Тирас.
Die Söhne Jafets sind Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
Die Söhne Gomers sind Aschkenas, Rifat und Togarma.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.54
Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
(От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).
Von ihnen trennten sich die Inseln der Völker in ihren verschiedenen Ländern, jedes nach seiner Sprache, gemäß ihren Sippenverbänden, innerhalb ihrer Völker.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим,55 Пут и Ханаан.
Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan.
Куш был отцом56 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
Kusch zeugte Nimrod; dieser wurde der erste Held auf der Erde.
Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
Er war ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN. Deshalb pflegt man zu sagen: Ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в57 Шинаре.58
Kerngebiet seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.
Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,59 Калах
Von diesem Land zog er nach Assur aus und erbaute Ninive, Rehobot-Ir, Kelach
и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.
sowie Resen, zwischen Ninive und Kelach, das ist die große Stadt.
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
арвадеев, цемареев и хаматеев.
Позже ханаанские племена рассеялись,
die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. Später verzweigten sich die Sippenverbände der Kanaaniter.
и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Das Gebiet der Kanaaniter reichte von Sidon, wenn man über Gerar kommt, bis Gaza, wenn man über Sodom, Gomorra, Adma und Zebojim kommt, bis Lescha.
Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Das waren die Söhne Hams nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern und in ihren Völkern.
Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета.60 Сим был предком всех сыновей Евера.61
Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.62
Die Söhne Arams sind Uz, Hul, Geter und Masch.
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.
Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег63 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde die Erde aufgeteilt, und der Name seines Bruders war Joktan.
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ofir, Hawila und Jobab. Das alles sind Söhne Joktans.
Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
Ihr Siedlungsgebiet reichte von Mescha, wenn man über Sefar kommt, bis ans Ostgebirge.
Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Das waren die Söhne Sems nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern, nach ihren Völkern.
Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.
Das waren die Sippenverbände der Söhne Noachs nach ihrer Geschlechterfolge in ihren Völkern. Von ihnen zweigten sich nach der Flut die Völker der Erde ab.
← (Бытие 9)
|
(Бытие 11) →