Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать! Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения:
uk
en
de
Параллельное чтение Библии
← (Бытие 9)
|
(Бытие 11) →
Новый русский перевод Библии
Lutherbibel
Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
Сыновья52 Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван,53 Тувал, Мешех и Тирас.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma.
Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.54
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
(От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
Сыновья Хама: Куш, Мицраим,55 Пут и Ханаан.
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
Куш был отцом56 и Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в57 Шинаре.58
Und der Anfang seines Reichs war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир,59 Калах
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth–Ir und Kalah,
и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.
die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister und die Kaphthoriter.
Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
арвадеев, цемареев и хаматеев.
Позже ханаанские племена рассеялись,
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета.60 Сим был предком всех сыновей Евера.61
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.62
Die Kinder aber von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.
Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег63 (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder von Joktan.
Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.
Das sind nun die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.
← (Бытие 9)
|
(Бытие 11) →