Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 101) | (Псалтирь 103) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • Псалом Давида.
    [1] Прославь, душа моя, Господа;
    все нутро мое, славь Его святое имя!
  • Bittgebet eines Gebeugten, wenn er verzagt und vor dem HERRN seine Sorge ausschüttet.
  • Прославь, душа моя, Господа
    и не забудь добрые дела Его —
  • HERR, höre mein Bittgebet! Mein Schreien dringe zu dir!
  • Того, Кто прощает всю вину твою
    и исцеляет все твои болезни;
  • Verbirg dein Angesicht nicht vor mir! Wenn ich in Not bin, wende dein Ohr mir zu! Wenn ich dich rufe, eile und erhöre mich!
  • Кто избавляет от могилы216 твою жизнь
    и венчает тебя милостью и щедротами;
  • Denn meine Tage sind wie Rauch geschwunden, meine Glieder wie von Feuer verbrannt.
  • Кто наполняет твою жизнь благами,
    чтобы, подобно орлу, обновлялась твоя юность.
  • Versengt wie Gras und verdorrt ist mein Herz, sodass ich vergessen habe, mein Brot zu essen.
  • Господь творит праведность
    и правосудие для всех угнетенных.
  • Vor lauter Stöhnen und Schreien bin ich nur noch Haut und Knochen.
  • Он показал Моисею пути Свои
    и сыновьям Израиля — дела Свои.
  • Ich bin wie eine Dohle in der Wüste, wie eine Eule in öden Ruinen.
  • Милостив и милосерден Господь,
    долготерпелив и богат милостью.
  • Ich liege wach und ich klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
  • Он не беспрестанно сопротивляется
    и не вечно держит в Себе гнев.
  • Den ganzen Tag verhöhnten mich meine Feinde; die über mich Spott ausgossen, fluchten mit meinem Namen.
  • Не в соответствии с нашими грехами
    поступил Он с нами
    и не по нашим преступлениям воздал нам.
  • Denn Staub habe ich gegessen wie Brot, mit Tränen habe ich meinen Trank gemischt.
  • Как небо высоко над землею,
    так велика Его милость к боящимся Его.
  • Auf mir lasten dein Zorn und dein Grimm, denn du hast mich hochgerissen und zu Boden geschleudert.
  • Как далек восток от запада,
    так удалил Он от нас наши грехи.
  • Meine Tage schwinden dahin wie Schatten, ich verdorre wie Gras.
  • Как отец жалеет своих детей,
    так Господь жалеет боящихся Его,
  • Du aber, HERR, du thronst für immer und ewig und das Gedenken an dich dauert von Geschlecht zu Geschlecht.
  • ведь Он знает из чего мы состоим,
    помнит, что мы — прах.
  • Du wirst dich erheben, dich über Zion erbarmen, denn es ist Zeit, ihm gnädig zu sein, die Stunde ist da.
  • Дни человека — как трава;
    он цветет, как полевой цветок.
  • An seinen Steinen hängt das Herz deiner Knechte, ob seiner Trümmer tragen sie Leid.
  • Пройдет над ним ветер, и нет его,
    и никто не узнает места, где он был.
  • Dann fürchten die Völker den Namen des HERRN und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit.
  • Милость же Господа извечна
    и навсегда над боящимися Его,
  • Denn der HERR hat Zion dann wieder aufgebaut, er ist erschienen in seiner Herrlichkeit.
  • и Его праведность —
    к сыновьям сыновей их,
    к берегущим Его завет
    и к помнящим Его наставления, чтобы исполнять их.
  • Er hat sich dem Bittgebet der verlassenen Stadt zugewandt, ihre Bittgebete hat er nicht verschmäht.
  • Господь в небесах поставил Свой престол,
    и власть Его простирается над всем.
  • Dies sei aufgeschrieben für das kommende Geschlecht, damit den HERRN lobe das Volk, das noch erschaffen wird.
  • Прославьте Господа, ангелы Его,
    великие силой, исполняющие Его повеления
    и повинующиеся Его слову.
  • Denn herabgeschaut hat der HERR aus heiliger Höhe, vom Himmel hat er auf die Erde geblickt,
  • Прославьте Господа, все Его воинства,
    Его служители, исполняющие Его волю.
  • um das Seufzen der Gefangenen zu hören, zu befreien, die dem Tod geweiht sind,
  • Прославьте Господа, все дела Его
    во всех местах Его правления.
    Прославь, душа моя, Господа.
  • damit sie den Namen des HERRN auf dem Zion verkünden und sein Lob in Jerusalem,

  • ← (Псалтирь 101) | (Псалтирь 103) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026