Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Lutherbibel
[1] Боже, Которого я восхваляю,
не будь безмолвен,
Ein Psalmlied Davids.
ведь нечестивые и коварные люди
открыли свои уста против меня,
они говорят со мной лживым языком;
открыли свои уста против меня,
они говорят со мной лживым языком;
Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.
окружили меня словами ненависти
и без всякой причины нападают на меня.
и без всякой причины нападают на меня.
( Wohlauf, Psalter und Harfe! Ich will mit der Frühe auf sein.
В ответ на мою любовь меня же обвиняют,
но я предаюсь молитве.255
но я предаюсь молитве.255
(Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.
Воздают мне за добро злом,
за мою любовь — ненавистью.
за мою любовь — ненавистью.
(Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
Поставь над ним нечестивого человека,
и пусть сатана256 будет по правую руку от него.
и пусть сатана256 будет по правую руку от него.
( Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.
Пусть на суде он будет виновным,
и пусть его молитву посчитают грехом.
и пусть его молитву посчитают грехом.
Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!
Пусть сократятся его дни,
и пусть другой займет его положение.257
и пусть другой займет его положение.257
( Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.
Пускай его дети станут сиротами,
а его жена — вдовой.
а его жена — вдовой.
( Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
Пусть его дети скитаются, и нищенствуют,
и просят хлеба на своих развалинах.
и просят хлеба на своих развалинах.
Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.
Пусть захватит кредитор все, что есть у него,
и чужие пусть расхитят плоды его труда.
и чужие пусть расхитят плоды его труда.
Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?
Пусть не будет сострадающего ему
и милующего его сирот.
и милующего его сирот.
Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?
Пусть погибнет его потомство
и изгладится его имя в следующем поколении.
и изгладится его имя в следующем поколении.
Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.