Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 106) | (Псалтирь 108) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Песнь. Псалом Давида.
  • Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
  • Сердце мое твердо, Боже;
    буду петь и играть душой моей.251
  • So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat
  • Пробудитесь, лира и арфа!
    Я разбужу зарю.
  • und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
  • Прославлю Тебя, Господи, среди народов,
    воспою Тебя среди племен,
  • Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
  • потому что милость Твоя превыше небес
    и верность Твоя достигает облаков.
  • hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
  • Выше небес будь превознесен, Боже;
    над всей землей да будет слава Твоя!
  • die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
  • Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам,
    чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
  • und führte sie einen richtigen Weg, daß sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten:
  • Бог обещал в Своем святилище:
    «Я разделю, торжествуя, Шехем
    и долину Суккот размерю.252
  • die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
  • Мой — Галаад и Мой — Манассия,
    Ефрем — Мой шлем,
    Иуда — Мой скипетр.253
  • daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
  • Моав — Моя умывальная чаша,
    на Эдом Я брошу Мою сандалию,254
    над землей филистимлян
    торжествующе воскликну».
  • Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,
  • Кто приведет меня в укрепленный город?
    Кто доведет меня до Эдома?
  • darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,
  • Не Ты ли, Боже, Который нас отринул
    и не выходишь с войсками нашими?
  • dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;
  • Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
    потому что людская помощь бесполезна.
  • die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten
  • С Богом мы одержим победу;
    Он низвергнет наших врагов.
  • und führte sie aus Finsternis und Dunkel und zerriß ihre Bande:

  • ← (Псалтирь 106) | (Псалтирь 108) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026