Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 134) | (Псалтирь 136) →

Новый русский перевод Библии

Auflage 2017

  • Славьте Господа, потому что Он благ,
    потому что милость Его — навеки.
  • Halleluja! Lobt den Namen des HERRN, lobt ihn, ihr Knechte des HERRN,
  • Славьте Бога богов,
    потому что милость Его — навеки.
  • die ihr steht im Haus des HERRN, in den Höfen des Hauses unseres Gottes!
  • Славьте Владыку владык,
    потому что милость Его — навеки.
  • Lobt den HERRN, denn der HERR ist gut! Singt und spielt seinem Namen, denn er ist schön!
  • Того, Кто один творит великие чудеса,
    потому что милость Его — навеки;
  • Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
  • премудро сотворил небеса,
    потому что милость Его — навеки;
  • Ja, das habe ich erkannt, groß ist der HERR, unser Herr ist größer als alle Götter.
  • распростер над водами землю,
    потому что милость Его — навеки;
  • Alles, was dem HERRN gefällt, vollbringt er, im Himmel und auf Erden, in den Meeren und in allen Tiefen.
  • сотворил великие светила,
    потому что милость Его — навеки;
  • Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, er lässt es blitzen und regnen, den Sturmwind holt er aus seinen Kammern.
  • солнце, чтобы управлять днем,
    потому что милость Его — навеки;
  • Er schlug Ägyptens Erstgeburt, vom Menschen bis zum Vieh.
  • луну и звезды, чтобы управлять ночью,
    потому что милость Его — навеки;
  • In deine Mitte, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder, gegen den Pharao und all seine Knechte.
  • Того, Кто поразил первенцев Египта,295
    потому что милость Его — навеки;
  • Er schlug viele Völker und tötete mächtige Könige:
  • вывел из его среды Израиль,
    потому что милость Его — навеки,
  • Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Königreiche Kanaans.
  • могучей дланью и простертой рукой,
    потому что милость Его — навеки;
  • Er gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volke Israel.
  • Того, Кто разделил Красное море,
    потому что милость Его — навеки;
  • HERR, dein Name währt ewig, HERR, das Gedenken an dich währt von Geschlecht zu Geschlecht.
  • и провел сквозь него Израиль,
    потому что милость Его — навеки;
  • Denn der HERR schafft Recht seinem Volk; er erbarmt sich seiner Knechte.
  • но поверг в Красное море фараона и войско его,
    потому что милость Его — навеки;
  • Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold, Machwerk von Menschenhand.
  • Того, Кто провел Свой народ через пустыню,
    потому что милость Его — навеки;
  • Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht,
  • поразил великих царей —
    потому что милость Его — навеки;
  • sie haben Ohren und hören nicht, auch ist kein Atem in ihrem Mund.
  • умертвил могучих царей,
    потому что милость Его — навеки;
  • Ihnen werden gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
  • Сигона, царя аморреев,
    потому что милость Его — навеки;
  • Haus Israel, preiset den HERRN! Haus Aaron, preiset den HERRN!
  • и Ога, царя Башана,296
    потому что милость Его — навеки;
  • Haus Levi, preiset den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, preiset den HERRN!
  • отдал их землю в наследие,
    потому что милость Его — навеки;
  • Gepriesen sei der HERR vom Zion her, er, der thront in Jerusalem. Halleluja!

  • ← (Псалтирь 134) | (Псалтирь 136) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026