Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 142) | (Псалтирь 144) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Псалом Давида.
    [1] Благословен будь Господь, скала моя,
    обучающий мои руки войне
    и мои пальцы — битве.
  • Ein Psalm Davids. HERR, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen
  • Он — милость моя и крепость моя,
    прибежище мое и избавитель мой, щит мой,
    Тот, на Кого я уповаю,
    Кто подчиняет мне мой народ.305
  • und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte; denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.
  • Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем,
    и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?
  • Denn der Feind verfolgt meine Seele und schlägt mein Leben zu Boden; er legt mich ins Finstere wie die, so längst tot sind.
  • Человек подобен дуновению ветра;
    дни его — как уходящая тень.
  • Und mein Geist ist in mir geängstet; mein Herz ist mir in meinem Leibe verzehrt.
  • Господи, приклони небеса и сойди;
    коснись гор — и задымятся они.
  • Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.
  • Брось молнию и рассей их,
    выпусти Свои стрелы и смети их.
  • Ich breite meine Hände aus zu dir; meine Seele dürstet nach dir wie ein dürres Land. (Sela.)
  • Протяни руку Свою с высоты;
    избавь меня и спаси
    от великих вод,
    от рук чужеземцев,
  • HERR, erhöre mich bald, mein Geist vergeht; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.
  • чьи уста говорят неправду
    и чья правая рука полна обмана.
  • Laß mich frühe hören deine Gnade; denn ich hoffe auf dich. Tue mir kund den Weg, darauf ich gehen soll; denn mich verlangt nach dir.
  • Новую песню воспою Тебе, Боже,
    на десятиструнной лире сыграю Тебе —
  • Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.
  • Тому, Кто дает победу306 царям,
    избавляет Давида, Своего слугу,
    от смертоносного меча.
  • Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich auf ebener Bahn.
  • Избавь меня и спаси
    от рук чужеземцев,
    чьи уста говорят неправду
    и чья правая рука полна обмана.
  • HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen
  • Пусть будут наши сыновья
    подобны молодым разросшимся растениям;
    пусть будут наши дочери
    подобны стройным колоннам во дворцах;
  • und verstöre meine Feinde um deiner Güte willen und bringe um alle, die meine Seele ängsten; denn ich bin dein Knecht.

  • ← (Псалтирь 142) | (Псалтирь 144) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026