Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 143) | (Псалтирь 145) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Хвалебная песнь Давида.
    [1] Буду превозносить Тебя, мой Бог и Царь,
    буду славить Твое имя вечно.
  • Ein Psalm Davids. Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehrt streiten und meine Fäuste kriegen,
  • Каждый день я буду славить Тебя
    и восхвалять Твое имя вечно.
  • meine Güte und meine Burg, mein Schutz und mein Erretter, mein Schild, auf den ich traue, der mein Volk unter mich zwingt.
  • Велик Господь и достоин всякой хвалы;
    величие Его непостижимо.
  • HERR, was ist der Mensch, daß du dich sein annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?
  • Поколение поколению будет восхвалять Твои дела
    и возвещать о Твоем могуществе.
  • Ist doch der Mensch gleich wie nichts; seine Zeit fährt dahin wie ein Schatten.
  • Буду размышлять о величии Твоей славы
    и о Твоих чудесных делах.
  • HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;
  • О могуществе Твоих грозных дел будут все говорить,
    и я буду возвещать о Твоем величии.
  • laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;
  • Будут вспоминать Твою великую благость
    и воспевать Твою праведность.
  • strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,
  • Милостив и милосерден Господь,
    долготерпелив и богат милостью.
  • deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch.
  • Благ ко всем Господь,
    Его милость на всех Его творениях.
  • Gott, ich will dir ein neues Lied singen, ich will dir spielen auf dem Psalter von zehn Saiten,
  • Все Твои творения прославят Тебя, Господи,
    и святые Твои благословят Тебя.
  • der du den Königen Sieg gibst und erlösest deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen.
  • Они будут рассказывать о славе Твоего царства
    и говорить о Твоем могуществе,
  • Erlöse mich auch und errette mich von der Hand der Kinder der Fremde, deren Mund redet unnütz, und ihre Werke sind falsch,
  • чтобы дать знать сынам человеческим
    о могуществе Твоих дел
    и о величественной славе Твоего царства.
  • daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert;
  • Твое царство — вечное,
    и Твое правление — на все поколения.
    Господь верен Своим обещаниям
    и милостив во всех Своих делах.
  • daß unsere Kammern voll seien und herausgeben können einen Vorrat nach dem andern; daß unsere Schafe tragen 1000 und 10,000 auf unsern Triften;
  • Господь поддерживает всех падающих
    и поднимает всех низверженных.
  • daß unsere Ochsen viel erarbeiten; daß kein Schade, kein Verlust noch Klage auf unsern Gassen sei.
  • Глаза всех смотрят на Тебя —
    и Ты даешь им их пищу в свое время.
  • Wohl dem Volk, dem es also geht! Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist!

  • ← (Псалтирь 143) | (Псалтирь 145) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026