Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Псалом Давида. В напоминание.
  • Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
  • Господи, не в ярости упрекай меня
    и не во гневе наказывай.
  • Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
  • Ведь стрелы Твои пронзили меня,
    и рука Твоя на мне тяжела.
  • Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
  • От гнева Твоего
    нет на теле моем здорового места.
    От греха моего
    не осталось здоровья в костях моих.
  • Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
  • Грехи мои меня поглотили;
    Они, как бремя, отягощают меня.
  • Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird’s wohl machen
  • Мои раны смердят и гноятся
    из-за безумия моего.
  • und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
  • Я согбен и совсем поник;
    весь день хожу скорбя.
  • Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
  • Палящей болью полны мои бедра,
    нет на теле моем здорового места.
  • Steh ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
  • Я изнемог и полностью сокрушен,
    и от муки сердца кричу.
  • Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
  • Все мои желания перед Тобой, Владыка,
    и вздохи мои от Тебя не скрыты.
  • Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
  • Сердце мое колотится, силы мне изменили,
    даже свет в глазах моих меркнет.
  • Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
  • Мои друзья и те, кто любит меня,
    из-за язв меня избегают,
    и соседи мои стоят вдалеке.
  • Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
  • Те, кто хочет убить меня, ставят мне сети;
    те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели;
    целый день они строят козни.
  • Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
  • А я, как глухой, не слышу,
    как немой, не размыкаю уст.
  • Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
  • Да, я стал как тот, кто не слышит,
    в чьих устах не найти ответа.
  • Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
  • Господи, на Тебя я уповаю;
    Ты ответишь, Владыка, мой Боже.
  • Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
  • Я сказал: «Не дай им торжествовать
    и кичиться передо мной,
    когда мои ноги колеблются».
  • Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
  • Я близок к падению,
    и боль моя передо мной всегда.
  • Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
  • Я признаю мое беззаконие
    и скорблю о моем грехе.
  • Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
  • Могущественны и крепки те, кто враждует со мной;
    умножились ненавидящие меня без причины.
  • Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
  • Злом воздают мне за добро,
    враждуют со мною за то, что добру я следую.
  • Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
  • Господи, не оставь меня!
    Не удаляйся от меня, мой Бог.
  • Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
  • Поспеши мне на помощь,
    Владыка, мой Спаситель!
  • Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.

  • ← (Псалтирь 36) | (Псалтирь 38) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026