Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Новый русский перевод Библии
Lutherbibel
[1] Воистину Бог благ к Израилю,
к чистым сердцем!
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
А мои ноги едва не поскользнулись,
стопы мои чуть не потеряли опору,
стопы мои чуть не потеряли опору,
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
потому что я позавидовал надменным,
увидев процветание нечестивых.
увидев процветание нечестивых.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Нет им страданий;
они полны здоровья и силы.148
они полны здоровья и силы.148
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
Они свободны от тягот человеческих,
и трудностей людских они не знают.
и трудностей людских они не знают.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
И поэтому гордость — их ожерелье,
а жестокость — их одеяние.
а жестокость — их одеяние.
Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
Вылезли от тучности глаза их;
их тщеславие не знает границ.
их тщеславие не знает границ.
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
Слова их полны издевательства и злобы,
и в своей надменности угрожают насилием.
и в своей надменности угрожают насилием.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
Открывают уста свои против небес,
и слова149 их расхаживают по земле.
и слова149 их расхаживают по земле.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
Потому к ним же обращается Его народ
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
и пьет слова их, как воду из полной чаши.
Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
Они говорят: «Как узнает Бог?
Есть ли знание у Всевышнего?»
Есть ли знание у Всевышнего?»
Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
Таковы нечестивые: они всегда беззаботны
и умножают свое богатство.
и умножают свое богатство.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Так не напрасно ли я хранил сердце свое в чистоте
и омывал руки свои в невинности?
и омывал руки свои в невинности?
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
Целый день я подвергался мучениям
и был наказываем каждое утро.
и был наказываем каждое утро.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
Но если бы я решил, что буду рассуждать так,
то предал бы детей Твоих.
то предал бы детей Твоих.
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
Когда я пытался все это понять,
то мне это казалось слишком трудным,
то мне это казалось слишком трудным,
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen in den Städten wie das Gras auf Erden.
пока я не вошел в святилище Бога
и не понял конца их.
и не понял конца их.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
и предаешь их полному разрушению.
и предаешь их полному разрушению.
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
Как неожиданно они истреблены,
погибают от ужаса!
погибают от ужаса!
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.