Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 78) | (Псалтирь 80) →

Новый русский перевод Библии

Lutherbibel

  • Дирижеру хора. На мелодию «Лилия свидетельства». Псалом Асафа.
  • Ein Psalm Asaphs. Gott, es sind Heiden in dein Erbe gefallen; die haben deinen heiligen Tempel verunreinigt und aus Jerusalem Steinhaufen gemacht.
  • Услышь нас, Пастырь Израиля,
    Ты, Который водит Иосифа, как овец,
    восседающий на херувимах, воссияй!
  • Sie haben die Leichname deiner Knechte den Vögeln zu fressen gegeben und das Fleisch deiner Heiligen den Tieren im Lande.
  • Пред Ефремом, Вениамином и Манассией
    пробуди силу Свою,
    приди и спаси нас!
  • Sie haben Blut vergossen um Jerusalem her wie Wasser; und war niemand, der begrub.
  • Боже, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • Wir sind unsern Nachbarn eine Schmach geworden, ein Spott und Hohn denen, die um uns sind.
  • О Господь, Бог Сил,
    как долго еще будешь гневаться
    на молитвы Своего народа?
  • HERR, wie lange willst du so gar zürnen und deinen Eifer wie Feuer brennen lassen?
  • Напитал Ты нас слезами, как хлебом,
    напоил нас ими сполна,
  • Schütte deinen Grimm auf die Heiden, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen.
  • сделал нас причиной раздора соседей,
    и враги наши насмехаются над нами.
  • Denn sie haben Jakob aufgefressen und seine Häuser verwüstet.
  • Бог Сил, восстанови нас!
    Да воссияет лицо Твое,
    и будем спасены.
  • Gedenke nicht unsrer vorigen Missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.
  • Из Египта Ты перенес виноградную лозу,
    изгнал народы и посадил ее,
  • Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen; errette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen!
  • очистил для нее место.
    Принялись ее корни,
    и она наполнила землю.
  • Warum lässest du die Heiden sagen: »Wo ist nun ihr Gott?« Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Bluts deiner Knechte, das vergossen ist.
  • Горы покрылись ее тенью,
    и могучие кедры177 — ее ветвями.
  • Laß vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; nach deinem großen Arm erhalte die Kinder des Todes
  • Она пустила свои ветви до моря178
    и побеги свои — до реки Евфрат.
  • und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, HERR, geschmäht haben.
  • Для чего разрушил Ты ее ограды,
    так что все проходящие мимо обрывают ее плоды?
  • Wir aber, dein Volk und Schafe deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für.

  • ← (Псалтирь 78) | (Псалтирь 80) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026