Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
Ähnliches habe ich schon viel gehört; leidige Tröster seid ihr alle.
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
Sind nun zu Ende die windigen Worte oder was sonst reizt dich zu antworten?
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
Auch ich könnte reden wie ihr, wenn ihr an meiner Stelle wäret, schöne Worte über euch machen und meinen Kopf über euch schütteln.
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
Ich könnte euch stärken mit meinem Mund, Trost spenden mit meinen Lippen.
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
Rede ich, hört doch mein Schmerz nicht auf; schweige ich, so weicht er nicht vor mir.
Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
Jetzt aber hat er mich erschöpft. Den Kreis meiner Freunde hast du mir zerstört.
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстаёт на меня измождённость моя, в лицо укоряет меня.
Du hast mich gepackt. Mein Verfall erhebt sich und tritt als Zeuge gegen mich auf; er widerspricht mir ins Gesicht.
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
Sein Zorn zerreißt, befehdet mich, knirscht gegen mich mit den Zähnen, mein Gegner schärft die Augen gegen mich.
Разинули на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
Sie sperren ihr Maul gegen mich auf, schlagen voll Hohn mir auf die Wangen, scharen sich gegen mich zusammen.
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
Gott gibt mich dem Bösen preis, in die Hände der Frevler stößt er mich.
Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
In Ruhe lebte ich, da hat er mich erschüttert, mich im Nacken gepackt, mich zerschmettert, mich als Zielscheibe für sich aufgestellt.
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю жёлчь мою,
Seine Pfeile umschwirren mich, schonungslos durchbohrt er mir die Nieren, schüttet meine Galle zur Erde.
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
Bresche über Bresche bricht er mir, stürmt wie ein Krieger gegen mich an.
Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
Ein Trauergewand hab ich meiner Haut genäht, mein Horn in den Staub gesenkt.
Лицо моё побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
Mein Gesicht ist vom Weinen rot und Todesschatten liegt auf meinen Wimpern.
при всём том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
Doch kein Unrecht klebt an meinen Händen und mein Gebet ist lauter.
Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
O Erde, deck mein Blut nicht zu und ohne Ruhstatt sei mein Hilfeschrei!
И ныне, вот, на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
Nun aber, seht, im Himmel ist mein Zeuge, mein Bürge in den Höhen.
Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око моё.
Da meine Freunde mich verspotten, tränt zu Gott hin mein Auge.
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
Recht schaffe er dem Mann bei Gott und zwischen Mensch und Mensch.