Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Lutherbibel
считаешь ли ты справедливым, что сказал: «я правее Бога»?
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: »Ich bin gerechter denn Gott?
Ты сказал: «что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?»
Denn du sprichst: »Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
Если ты праведен, что даёшь Ему? или что получает Он от руки твоей?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
Нечестие твоё относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
Но никто не говорит: «где Бог, Творец мой, Который даёт песни в ночи,
aber man fragt nicht: »Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?»
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и — жди его.
Nun sprichst du gar, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich’s nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.