Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе;
Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig!
на вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.
Dankt dem Gott der Götter, denn seine Huld währt ewig!
Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши — веселья: «пропойте нам из песней Сионских».
Dankt dem Herrn der Herren, denn seine Huld währt ewig!
Как нам петь песнь Господню на земле чужой?
Ihm, der allein große Wunder tut, denn seine Huld währt ewig,
Если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня, десница моя;
der den Himmel gemacht hat in Weisheit, denn seine Huld währt ewig,
прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего.
der die Erde gefestigt hat über den Wassern, denn seine Huld währt ewig,
Припомни, Господи, сынам Едомовым день Иерусалима, когда они говорили: «разрушайте, разрушайте до основания его».
der die großen Leuchten gemacht hat, denn seine Huld währt ewig,
Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig,