Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.
An den Strömen von Babel, da saßen wir und wir weinten, wenn wir Zions gedachten.
Поклоняюсь пред святым храмом Твоим и славлю имя Твоё за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твоё превыше всякого имени Твоего.
An die Weiden in seiner Mitte hängten wir unsere Leiern.
В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
Denn dort verlangten, die uns gefangen hielten, Lieder von uns, unsere Peiniger forderten Jubel: Singt für uns eines der Lieder Zions!
Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих,
Wie hätten wir singen können die Lieder des HERRN, fern, auf fremder Erde?
и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.
Wenn ich dich je vergesse, Jerusalem, dann soll meine rechte Hand mich vergessen.
Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнаёт издали.
Die Zunge soll mir am Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht mehr gedenke, wenn ich Jerusalem nicht mehr erhebe zum Gipfel meiner Freude.
Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня, прострёшь на ярость врагов моих руку Твою, и спасёт меня десница Твоя.
Gedenke, HERR, den Söhnen Edoms den Tag Jerusalems, die sagten: Reißt nieder, bis auf den Grund reißt es nieder!