Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 142) | (Псалтирь 144) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Давида. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои — брани,
  • Ein Psalm Davids. HERR, höre mein Bittgebet, vernimm doch mein Flehen, in deiner Treue antworte mir, in deiner Gerechtigkeit!
  • милость моя и ограждение моё, прибежище моё и Избавитель мой, щит мой, — и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
  • Geh mit deinem Knecht nicht ins Gericht; denn keiner, der lebt, ist gerecht vor dir!
  • Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нём, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
  • Ja, der Feind verfolgte mich, trat mein Leben zu Boden, ließ mich in tiefer Finsternis wohnen wie längst Verstorbene.
  • Человек подобен дуновению; дни его — как уклоняющаяся тень.
  • Daher schwand mir mein Lebensgeist, mein Herz erstarrt in meinem Innern.
  • Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
  • Ich gedachte der Tage der Vorzeit, erwog all deine Taten, ich sinne nach über das Werk deiner Hände.
  • блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
  • Ausgebreitet habe ich meine Hände zu dir, wie erschöpftes Land ist vor dir meine Seele. [Sela]
  • простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
  • Eile, HERR, gib mir Antwort, denn es erlischt mein Lebensgeist! Verbirg vor mir nicht dein Angesicht, sonst gleiche ich denen, die hinabfahren in die Grube.
  • которых уста говорят суетное и которых десница — десница лжи.
  • Lass mich am Morgen deine Huld erfahren, denn auf dich vertraute ich! Lass mich den Weg erkennen, den ich gehen soll, denn zu dir erhob ich meine Seele!
  • Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
  • Entreiß mich meinen Feinden, HERR, zu dir nehme ich meine Zuflucht!
  • дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
  • Lehre mich tun, was dir gefällt, denn du bist mein Gott! Dein guter Geist leite mich auf ebenem Land.
  • Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница — десница лжи.
  • Um deines Namens willen, HERR, wirst du mich am Leben erhalten, wirst du mich herausführen in deiner Gerechtigkeit aus der Drangsal meiner Seele.
  • Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши — как искусно изваянные столпы в чертогах.
  • In deiner Huld wirst du meine Feinde vernichten, du wirst zugrunde gehen lassen alle Bedränger meiner Seele, weil ich dein Knecht bin.

  • ← (Псалтирь 142) | (Псалтирь 144) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026