Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 143:9
-
Auflage 2017
Entreiß mich meinen Feinden, HERR, zu dir nehme ich meine Zuflucht!
-
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir habe ich Zuflucht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Rette mich, HERR, vor meinen Feinden — nur bei dir bin ich geborgen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спаси мене, о Господи, від ворогів моїх, — до тебе прибігаю! -
(en) King James Bible ·
Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto thee to hide me. -
(en) New International Bible Version ·
Rescue me from my enemies, Lord,
for I hide myself in you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рятуй мене, Господи, від ворогів моїх! До тебе прибігаю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Боже, заспіваю Тобі пісню нову, на десятиструнному псалтирі заграю Тобі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Новую песню воспою Тебе, Боже,
на десятиструнной лире сыграю Тебе — -
(en) New Living Bible Translation ·
Rescue me from my enemies, LORD;
I run to you to hide me. -
(en) New American Standard Bible ·
Deliver me, O LORD, from my enemies;
I take refuge in You.