Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 20) | (Псалтирь 22) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида.
  • Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
  • Боже мой! Боже мой! Для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
  • HERR, an deiner Macht freut sich der König; über deine Hilfe, wie jubelt er laut.
  • Боже мой! я вопию днём, — и Ты не внемлешь мне, ночью, — и нет мне успокоения.
  • Du hast ihm den Wunsch seines Herzens gewährt, ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela]
  • Но Ты, Святой, живёшь среди славословий Израиля.
  • Ja, du kommst ihm entgegen mit Segen und Glück, du setzt auf sein Haupt eine goldene Krone.
  • На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;
  • Leben erbat er von dir, du gabst es ihm, lange Jahre, immer und ewig.
  • к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
  • Groß ist seine Herrlichkeit durch deine rettende Tat, du legst auf ihn Hoheit und Pracht.
  • Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
  • Ja, du machst ihn zum Segen für immer; du beglückst ihn mit Freude vor deinem Angesicht.
  • Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
  • Denn der König vertraut auf den HERRN, durch die Huld des Höchsten wird er nicht wanken.
  • «он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасёт, если он угоден Ему».
  • Deine Hand finde all deine Feinde; deine Rechte finde, die dich hassen.
  • Но Ты извёл меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
  • Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen, sobald dein Angesicht erscheint. Der HERR verschlingt sie in seinem Zorn und es frisst sie das Feuer.
  • На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты — Бог мой.
  • Du wirst ihre Brut von der Erde tilgen; ihre Nachkommen aus der Mitte der Menschen.
  • Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.
  • Denn sie hatten Böses gegen dich vor, sie haben Ränke ersonnen — sie werden nichts vermögen.
  • Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,
  • Denn du schlägst sie in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf ihr Angesicht zielst.
  • раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
  • Erhebe dich, HERR, in deiner Macht! Deiner Kraft wollen wir singen und spielen.

  • ← (Псалтирь 20) | (Псалтирь 22) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026