Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 25) | (Псалтирь 27) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Псалом Давида. Господь — свет мой и спасение моё: кого мне бояться? Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?
  • Von David. Verschaff mir Recht, HERR; denn in Lauterkeit ging ich meinen Weg! Dem HERRN habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
  • Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут.
  • Erprobe mich, HERR, und durchforsche mich, prüfe mich auf Herz und Nieren:
  • Если ополчится против меня полк, не убоится сердце моё; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться.
  • Denn deine Huld stand mir vor Augen, in deiner Wahrheit ging ich meinen Weg.
  • Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его,
  • Ich saß nicht bei falschen Leuten, mit Heuchlern habe ich keinen Umgang.
  • ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаённом месте селения Своего, вознёс бы меня на скалу.
  • Verhasst ist mir die Versammlung derer, die Unrecht tun; bei Gottlosen kann ich nicht sitzen.
  • Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принёс бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом.
  • Ich will meine Hände in Unschuld waschen und deinen Altar, HERR, will ich umschreiten,
  • Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне.
  • um laut das Lob zu verkünden und all deine Wunder zu erzählen.
  • Сердце моё говорит от Тебя: «ищите лица Моего»; и я буду искать лица Твоего, Господи.
  • HERR, ich liebe die Stätte deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
  • Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой!
  • Raff mich nicht hinweg mit den Sündern, mit den Blutmenschen nimm mir nicht das Leben!
  • ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня.
  • An ihren Händen klebt Schandtat, ihre Rechte ist voll von Bestechung.
  • Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
  • Ich aber gehe meinen Weg in Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
  • не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою.
  • Mein Fuß steht auf ebenem Grund. Den HERRN will ich in den Versammlungen preisen.

  • ← (Псалтирь 25) | (Псалтирь 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026