Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Lutherbibel
Начальнику хора. Раба Господня Давида.
Ein Psalm Davids. HERR, hadere mit meinen Haderern; streite wider meine Bestreiter.
Нечестие беззаконного говорит в сердце моём: нет страха Божия пред глазами его,
Ergreife Schild und Waffen und mache dich auf, mir zu helfen!
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие своё, чтобы возненавидеть его;
Zücke den Spieß und schütze mich gegen meine Verfolger! Sprich zu meiner Seele: Ich bin deine Hilfe!
слова уст его — неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
Es müssen sich schämen und gehöhnt werden, die nach meiner Seele stehen; es müssen zurückkehren und zu Schanden werden, die mir übelwollen.
на ложе своём замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des HERRN stoße sie weg.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
Ihr Weg müsse finster und schlüpfrig werden, und der Engel des HERRN verfolge sie.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои — бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, mich zu verderben, und haben ohne Ursache meiner Seele Gruben zugerichtet.
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
Er müsse unversehens überfallen werden; und sein Netz, das er gestellt hat, müsse ihn fangen; und er müsse darin überfallen werden.
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
Aber meine Seele müsse sich freuen des HERRN und sei fröhlich über seine Hilfe.
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоём мы видим свет.
Alle meine Gebeine müssen sagen: HERR, wer ist deinesgleichen? Der du den Elenden errettest von dem, der ihm zu stark ist, und den Elenden und Armen von seinen Räubern.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
Es treten frevle Zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
Sie tun mir Arges um Gutes, mich in Herzeleid zu bringen.