Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 44) | (Псалтирь 46) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь.
  • Für den Chormeister. Nach der Weise Lilien. Ein Weisheitslied der Korachiter. Ein Liebeslied.
  • Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
  • Mein Herz fließt über von einem guten Wort. Ich trage mein Werk dem König vor. Meine Zunge gleicht dem Griffel des flinken Schreibers.
  • посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля и горы двинулись в сердце морей.
  • Du bist der Schönste von allen Menschen, Anmut ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat Gott dich für immer gesegnet.
  • Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
  • Gürte, du Held, dein Schwert um die Hüfte! O deine Pracht und Hoheit!
  • Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
  • In deiner Hoheit habe Erfolg, kämpfe für die Wahrheit und für die gebeugte Gerechtigkeit! Furcht gebietende Taten soll deine Rechte dich lehren.
  • Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
  • Deine Pfeile sind scharf, unter dir fallen Völker; ins Herz getroffen sind die Feinde des Königs.
  • Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
  • Dein Thron, Gott, steht für immer und ewig; ein gerechtes Zepter ist das Zepter deines Königtums.
  • Господь сил с нами, Бог Иакова — заступник наш.
  • Du liebst das Recht und hasst das Unrecht, darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit dem Öl der Freude wie keinen deiner Gefährten.
  • Придите и видите дела Господа, — какие произвёл Он опустошения на земле:
  • Von Myrrhe, Aloe und Kassia duften alle deine Gewänder, aus Elfenbeinhallen erfreut dich Saitenspiel.
  • прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копьё, колесницы сжёг огнём.
  • Königstöchter in deinem kostbaren Schmuck, die Gemahlin steht zu deiner Rechten im Glanz von Ofirgold.
  • Остановитесь и познайте, что Я — Бог: буду превознесён в народах, превознесён на земле.
  • Höre, Tochter, sieh her und neige dein Ohr, vergiss dein Volk und dein Vaterhaus!
  • Господь сил с нами, заступник наш — Бог Иакова.
  • Der König verlangt nach deiner Schönheit; er ist ja dein Herr, wirf dich vor ihm nieder!

  • ← (Псалтирь 44) | (Псалтирь 46) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026