Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Lutherbibel
Псалом Асафа. Бог богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
Höret zu, alle Völker; merket auf, alle, die in dieser Zeit leben,
грядёт Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
(beide, gemeiner Mann und Herren, beide, reich und arm, miteinander!
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
(Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.
«соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве».
(Ich will einem Spruch mein Ohr neigen und kundtun mein Rätsel beim Klange der Harfe.
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
(Warum sollte ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Untertreter umgibt,
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum?
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
( Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
(denn es kostet zuviel, eine Seele zu erlösen; man muß es lassen anstehen ewiglich,
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
daß er fortlebe immerdar und die Grube nicht sehe.
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
Denn man wird sehen, daß die Weisen sterben sowohl als die Toren und Narren umkommen und müssen ihr Gut andern lassen.
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и всё, что наполняет её.
Das ist ihr Herz, daß ihre Häuser währen immerdar, ihre Wohnungen bleiben für und für; und haben große Ehre auf Erden.
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
Dennoch kann ein Mensch nicht bleiben in solchem Ansehen, sondern muß davon wie ein Vieh.
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben’s ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.)
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня».
Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod weidet sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen; in der Hölle müssen sie bleiben.
Грешнику же говорит Бог: «что ты проповедуешь уставы Мои и берёшь завет Мой в уста твои,
Aber Gott wird meine Seele erlösen aus der Hölle Gewalt; denn er hat mich angenommen. (Sela.)
а сам ненавидишь наставление Моё и слова Мои бросаешь за себя?
Laß dich’s nicht irren, ob einer reich wird, ob die Herrlichkeit seines Hauses groß wird.
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
Denn er wird nichts in seinem Sterben mitnehmen, und seine Herrlichkeit wird ihm nicht nachfahren.
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset’s, wenn einer sich gütlich tut;
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
aber doch fahren sie ihren Vätern nach und sehen das Licht nimmermehr.