Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 54) | (Псалтирь 56) →

Синодальный перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
  • Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
  • Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.
  • Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
  • Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о Всевышний!
  • Beachte mich doch und erhöre mein Rufen! Meine Sorgen lassen mir keine Ruhe, stöhnend irre ich umher.
  • Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
  • Denn die Feinde pöbeln mich an und bedrängen mich von allen Seiten. Diese gottlosen Menschen wollen mir schaden, voller Hass feinden sie mich an.
  • В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
  • Mein Herz krampft sich zusammen, Todesangst überfällt mich.
  • Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне — на зло:
  • Furcht und Zittern haben mich erfasst, und vor Schreck bin ich wie gelähmt.
  • собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.
  • Ach, hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann würde ich an einen sicheren Ort fliegen!
  • Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы.
  • Weit weg würde ich fliehen — bis in die Wüste.
  • У Тебя исчислены мои скитания; положи слёзы мои в сосуд у Тебя, — не в книге ли они Твоей?
  • Schnell fände ich eine Zuflucht vor dem Unwetter und dem wütenden Sturm.
  • Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
  • Herr, verwirre die Sprache meiner Feinde, damit sie nichts Böses mehr aushecken können! Denn in der Stadt habe ich gesehen, dass Streit und rohe Gewalt überhandnehmen.
  • В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его.
  • Tag und Nacht machen sie die Runde auf den Mauern. Die Stadt ist erfüllt von Unrecht und Verderben.
  • На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
  • In ihren Straßen herrschen Erpressung und Betrug, und das Verbrechen scheint kein Ende zu nehmen.
  • На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
  • Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen.
  • ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицом Божиим во свете живых.
  • Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund!

  • ← (Псалтирь 54) | (Псалтирь 56) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026