Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 55) | (Псалтирь 57) →

Синодальный перевод Библии

Lutherbibel

  • Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.
  • Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath.
  • Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
  • Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.
  • Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;
  • (Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich.
  • Он пошлёт с небес и спасёт меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлёт Бог милость Свою и истину Свою.
  • ( Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich.
  • Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы — копья и стрелы, и у которых язык — острый меч.
  • (Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
  • Будь превознесён выше небес, Боже, и над всею землёю да будет слава Твоя!
  • ( Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
  • Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и сами упали в неё.
  • (Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
  • Готово сердце моё, Боже, готово сердце моё: буду петь и славить.
  • (Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
  • Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
  • Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.
  • Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён,
  • Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
  • ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.
  • Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort.
  • Будь превознесён выше небес, Боже, и над всею землёю да будет слава Твоя!
  • Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?

  • ← (Псалтирь 55) | (Псалтирь 57) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026