Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 61) | (Псалтирь 63) →

Синодальный перевод Библии

Hoffnung für Alle

  • Псалом Давида, когда он был в пустыне Иудейской.
  • Ein Lied von David. Für Jedutun.
  • Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
  • Nur bei Gott komme ich zur Ruhe; geduldig warte ich auf seine Hilfe.
  • чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
  • Nur er ist ein schützender Fels und eine sichere Burg. Er steht mir bei, und niemand kann mich zu Fall bringen.
  • ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
  • Wie lange noch wollt ihr euch alle über einen hermachen und ihm den letzten Stoß versetzen wie einer Wand, die sich schon bedrohlich neigt, oder einer Mauer, die bereits einstürzt?
  • Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твоё вознесу руки мои.
  • Ja, sie unternehmen alles, um meinen guten Namen in den Dreck zu ziehen. Es macht ihnen Freude, Lügen über mich zu verbreiten. Wenn sie mit mir reden, sprechen sie Segenswünsche aus, doch im Herzen verfluchen sie mich.
  • Как туком и елеем насыщается душа моя, и радостным гласом восхваляют Тебя уста мои,
  • Nur bei Gott komme ich zur Ruhe; er allein gibt mir Hoffnung.
  • когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,
  • Nur er ist ein schützender Fels und eine sichere Burg. Er steht mir bei, und niemand kann mich zu Fall bringen.
  • ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
  • Gott rettet mich, er steht für meine Ehre ein. Er schützt mich wie ein starker Fels, bei ihm bin ich geborgen.
  • к Тебе прилепилась душа моя; десница Твоя поддерживает меня.
  • Ihr Menschen, vertraut ihm jederzeit und schüttet euer Herz bei ihm aus! Gott ist unsere Zuflucht.
  • А те, которые ищут погибели душе моей, сойдут в преисподнюю земли;
  • Die Menschen vergehen wie ein Hauch; ob einfach oder vornehm — sie sind wie ein Trugbild, das verschwindet. Legt man sie auf die Waagschale, dann schnellt sie nach oben, als wären die Menschen nur Luft.
  • сразят их силою меча; достанутся они в добычу лисицам.
  • Verlasst euch nicht auf erpresstes Gut, lasst euch nicht blenden von unrecht erworbenem Reichtum! Wenn euer Wohlstand wächst, dann hängt euer Herz nicht daran!
  • Царь же возвеселится о Боге, восхвалён будет всякий, клянущийся Им, ибо заградятся уста говорящих неправду.
  • Mehr als einmal habe ich gehört, wie Gott gesagt hat: »Ich allein habe alle Macht!«

  • ← (Псалтирь 61) | (Псалтирь 63) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026