Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Hoffnung für Alle
Начальнику хора. Псалом Давида.
Ein Lied von David. Es stammt aus der Zeit, als er in der Wüste Juda war.
Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;
Gott! Du bist mein Gott! Ich sehne mich nach dir, dich brauche ich! Wie eine dürre Steppe nach Regen lechzt, so dürste ich, o Gott, nach dir.
укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
Ich suche dich in deinem Heiligtum, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой — язвительное слово,
Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben! Darum will ich dich loben;
чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.
mein Leben lang werde ich dir danken und meine Hände im Gebet zu dir erheben.
Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?
Ich juble dir zu und preise dich, ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.
Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.
Wenn ich in meinem Bett liege, denke ich über dich nach, die ganze Nacht sind meine Gedanken bei dir.
Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;
Denn du hast mir immer geholfen; unter deinem Schutz bin ich geborgen, darum kann ich vor Freude singen.
языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся от них.
Ich klammere mich an dich, und du hältst mich mit deiner starken Hand.
И убоятся все человеки, и возвестят дело Божие, и уразумеют, что это Его дело.
Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten, stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod.