Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Lutherbibel
Псалом Асафа. Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
А я — едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, —
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
и говорят: «как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?»
Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сём, умножают богатство.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
так не напрасно ли я очищал сердце моё и омывал в невинности руки мои,
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
Но если бы я сказал: «буду рассуждать так», — то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen in den Städten wie das Gras auf Erden.
доколе не вошёл я во святилище Божие и не уразумел конца их.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.