Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалтирь 88) | (Псалтирь 90) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Молитва Моисея, человека Божия.
  • Ein Weisheitslied Etans, des Esrachiters.
  • Господи! Ты нам прибежище в род и род.
  • Von der Huld des HERRN will ich ewig singen, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Mund deine Treue verkünden.
  • Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты — Бог.
  • Denn ich bekenne: Auf ewig ist Huld gegründet, im Himmel deine Treue gefestigt.
  • Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»
  • Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten und David, meinem Knecht, geschworen:
  • Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи.
  • Auf ewig gebe ich deinem Haus festen Bestand und von Geschlecht zu Geschlecht gründe ich deinen Thron. [Sela]
  • Ты как наводнением уносишь их; они — как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветёт и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
  • Die Himmel preisen deine Wunder, HERR, und die Versammlung der Heiligen deine Treue.
  • ибо мы исчезаем от гнева Твоего, и от ярости Твоей мы в смятении.
  • Denn wer im Gewölk gleicht dem HERRN, ist dem HERRN ähnlich unter den Söhnen der Götter?
  • Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
  • Gewaltig ist Gott im Rat der Heiligen, für alle rings um ihn her ist er groß und furchtbar.
  • Все дни наши прошли во гневе Твоём; мы теряем лета наши, как звук.
  • HERR, Gott der Heerscharen, wer ist wie du? Mächtig bist du, HERR, und von Treue umgeben.
  • Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
  • Du beherrschst den Aufruhr des Meeres; wenn seine Wogen toben — du glättest sie.
  • Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
  • Rahab hast du durchbohrt und zertreten, deine Feinde zerstreut mit starkem Arm.
  • Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
  • Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; den Erdkreis und was ihn erfüllt hast du gegründet.
  • Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
  • Nord und Süd hast du geschaffen, Tabor und Hermon jauchzen bei deinem Namen.
  • Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
  • Dein Arm ist voll Heldenkraft, deine Hand ist stark, deine Rechte hoch erhoben.
  • Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
  • Recht und Gerechtigkeit sind die Stützen deines Thrones, Huld und Treue schreiten dir entgegen.
  • Да явится на рабах Твоих дело Твоё и на сынах их слава Твоя;
  • Selig das Volk, das den Jubelruf kennt, HERR, sie gehen im Licht deines Angesichts.
  • и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.
  • Sie freuen sich allezeit über deinen Namen und sie jubeln über deine Gerechtigkeit.

  • ← (Псалтирь 88) | (Псалтирь 90) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026