Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
Von der Huld des HERRN will ich ewig singen, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Mund deine Treue verkünden.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты — Бог.
Denn ich bekenne: Auf ewig ist Huld gegründet, im Himmel deine Treue gefestigt.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: «возвратитесь, сыны человеческие!»
Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten und David, meinem Knecht, geschworen:
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошёл, и как стража в ночи.
Auf ewig gebe ich deinem Haus festen Bestand und von Geschlecht zu Geschlecht gründe ich deinen Thron. [Sela]
Ты как наводнением уносишь их; они — как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветёт и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
Die Himmel preisen deine Wunder, HERR, und die Versammlung der Heiligen deine Treue.
ибо мы исчезаем от гнева Твоего, и от ярости Твоей мы в смятении.
Denn wer im Gewölk gleicht dem HERRN, ist dem HERRN ähnlich unter den Söhnen der Götter?
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
Gewaltig ist Gott im Rat der Heiligen, für alle rings um ihn her ist er groß und furchtbar.
Все дни наши прошли во гневе Твоём; мы теряем лета наши, как звук.
HERR, Gott der Heerscharen, wer ist wie du? Mächtig bist du, HERR, und von Treue umgeben.
Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
Du beherrschst den Aufruhr des Meeres; wenn seine Wogen toben — du glättest sie.
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
Rahab hast du durchbohrt und zertreten, deine Feinde zerstreut mit starkem Arm.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; den Erdkreis und was ihn erfüllt hast du gegründet.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Nord und Süd hast du geschaffen, Tabor und Hermon jauchzen bei deinem Namen.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
Dein Arm ist voll Heldenkraft, deine Hand ist stark, deine Rechte hoch erhoben.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
Recht und Gerechtigkeit sind die Stützen deines Thrones, Huld und Treue schreiten dir entgegen.
Да явится на рабах Твоих дело Твоё и на сынах их слава Твоя;
Selig das Volk, das den Jubelruf kennt, HERR, sie gehen im Licht deines Angesichts.