Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Синодальный перевод Библии
Auflage 2017
Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;
Kommt, lasst uns jubeln dem HERRN, jauchzen dem Fels unsres Heils!
пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его;
Lasst uns mit Dank seinem Angesicht nahen, ihm jauchzen mit Liedern!
возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его;
Denn ein großer Gott ist der HERR, ein großer König über allen Göttern.
ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов.
In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, sein sind die Gipfel der Berge.
Ибо все боги народов — идолы, а Господь небеса сотворил.
Sein ist das Meer, das er gemacht hat, das trockene Land, das seine Hände gebildet.
Слава и величие пред лицом Его, сила и великолепие во святилище Его.
Kommt, wir wollen uns niederwerfen, uns vor ihm verneigen, lasst uns niederknien vor dem HERRN, unserem Schöpfer!
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь;
Denn er ist unser Gott, wir sind das Volk seiner Weide, die Herde, von seiner Hand geführt. Würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören!
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его;
Verhärtet euer Herz nicht wie in Meriba, wie in der Wüste am Tag von Massa!
поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицом Его, вся земля!
Dort haben eure Väter mich versucht, sie stellten mich auf die Probe und hatten doch mein Tun gesehen.
Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.
Vierzig Jahre war mir dieses Geschlecht zuwider und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht, sie kennen meine Wege nicht.